英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)進(jìn)階 > 娛樂(lè)英語(yǔ) >  第1725篇

美國(guó)歌手碧昂斯和媽媽蒂娜·諾爾斯在Luar時(shí)裝秀上保持鄉(xiāng)村主題

所屬教程:娛樂(lè)英語(yǔ)

瀏覽:

tingliketang

2024年02月14日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Beyoncé and Tina Knowles had a mother-daughter date at the Luar Fashion Show!
碧昂斯和蒂娜·諾爾斯在Luar時(shí)裝秀上進(jìn)行了一場(chǎng)母女約會(huì)!

On Tuesday, the “ALIEN SUPERSTAR” singer, 42, and her mom, 70, sat front row for the event during New York Fashion Week in New York City. 
周二,在紐約時(shí)裝周期間,這位42歲的《異形巨星》歌手和她70歲的媽媽坐在第一排。

Tina wore a long-sleeved, black blazer top with a plunging neckline and matching black pants. 
蒂娜穿了一件黑色低胸長(zhǎng)袖上衣和配套的黑色褲子。

For contrast, Tina added a pair of brown leather hand gloves with an assortment of eye-catching gold rings and bracelets. Her additional pop of color came from a bright red lip. 
為了形成對(duì)比,蒂娜增加了一副棕色皮革手套,搭配了各種引人注目的金戒指和手鐲。她的鮮紅嘴唇為她增添了一抹亮色。

Sitting beside her mom, Beyoncé wore a platinum two-piece pantsuit embellished with extravagant silver jewels. 
碧昂斯坐在媽媽身邊,身穿鉑金兩件套褲裝,上面點(diǎn)綴著奢華的銀飾。

Like the Knowles family matriarch, the 32-time Grammy winner also sported a plunging neckline. Underneath was a sheer top that featured the same embellished designs found on her suit. 
和諾爾斯家族的女族長(zhǎng)一樣,這位32次格萊美獎(jiǎng)得主也穿著低領(lǐng)。下面是一件透明上衣,與她西裝上的裝飾設(shè)計(jì)相同。

The shirt is intricately gathered at the neck and connected as a headpiece.   
襯衫在脖子處錯(cuò)綜復(fù)雜地聚集在一起,并連接成一個(gè)頭飾。

She accessorized her look with silver manicured nails and a coordinating metallic purse. The singer also wore sunshades and a cowboy hat.
她用修剪過(guò)的銀色指甲和一個(gè)協(xié)調(diào)的金屬錢(qián)包來(lái)裝飾自己的造型。這位歌手還戴著太陽(yáng)鏡和牛仔帽。

For jewelry, she wore a Jacob & Co. diamond ring with a center stone and pave set white diamonds on a gallery and split shank. 
在珠寶方面,她戴了一枚雅各布公司的鉆石戒指,中間有一顆鉆石,鑲有白色鉆石的鑲鉆,鑲在一個(gè)畫(huà)廊和分叉的刀柄上。

Beyoncé began making waves with the cowboy hat at the 2024 Grammys earlier this month. 
本月早些時(shí)候,碧昂斯在2024年格萊美頒獎(jiǎng)典禮上戴上了牛仔帽,引起了轟動(dòng)。

The Renaissance artist ditched a traditional gown for the annual award show and arrived styled true to her Houston roots in a custom checkered Louis Vuitton leather studded skirt suit.
這位文藝復(fù)興時(shí)期的藝術(shù)家在一年一度的頒獎(jiǎng)典禮上拋棄了傳統(tǒng)的禮服,穿著一件定制的路易威登格紋皮革鑲嵌裙裝,展現(xiàn)了她休斯頓的本色。

She wore laces imitating a bolero tie, as well as Pharrell Wolford Nude 8 tights, jewelry by Cartier, and a Stetson cowboy hat in Mist Grey that retails for $440. 
她戴著模仿波萊羅領(lǐng)帶的鞋帶,穿著Pharrell Wolford Nude緊身褲,戴著卡地亞珠寶,戴著斯泰森牛仔帽,零售價(jià)為440美元。

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思曲靖市江東福苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦