行業(yè)英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 行業(yè)英語(yǔ) > 職場(chǎng)英語(yǔ) > 職場(chǎng)人生 >  內(nèi)容

職場(chǎng)英語(yǔ): CIA的職場(chǎng)生存攻略

所屬教程:職場(chǎng)人生

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

In order to survive, spies have to be really good at their jobs.

為了生存,特工必須在工作中表現(xiàn)得非常出色。

They're required to gain their opponent's trust and respond to a crisis quickly.

他們必須贏得對(duì)手的信任,同時(shí)具有超強(qiáng)的應(yīng)變能力。

In the book "Work Like a Spy: Business Tips from a Former CIA Officer," J.C. Carleson writes about her experience as an undercover agent for the Central Intelligence Agency and the business and career tips she gained during those eight years.

在J.C. Carleson的《像特工一樣工作:前CIA特工教你生意經(jīng)》一書中,她描述了自己在中央情報(bào)局(CIA)工作的8年中獲得的經(jīng)驗(yàn)和在商業(yè)與職業(yè)發(fā)展方面的技巧。

From her experience, we compiled nine career tips that can help any employee reach the top of their professional game — and survive.

我們從她的經(jīng)驗(yàn)中節(jié)選了九條職業(yè)發(fā)展技巧,這些技巧能夠幫助每一位員工攀登職業(yè)游戲之巔——并且存活下來(lái)。

Study your industry and look for trends and connections in the field.

鉆研整個(gè)行業(yè),捕捉趨勢(shì)和聯(lián)系。

"You may diligently read all of the business journals, faithfully study your industry's breaking news, be able to recite from memory your competition's last SEC filing, and still be missing the whole picture."

“也許你很認(rèn)真地讀了所有商業(yè)雜志、扎實(shí)地研究了業(yè)界所有重大的新聞、能背下競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手在美國(guó)證券交易委員會(huì)上交的文件,然而依然缺乏對(duì)整個(gè)行業(yè)的宏觀把握。”

Basically, you need to gain as much knowledge as possible in your industry and see how everything connects with one another.

Create a "hook" when networking.

請(qǐng)君入甕

"CIA officers spend a great deal of time formulating personalized hooks for their targets. A proper hook contains three elements:

“CIA探員會(huì)給他們的目標(biāo)量身定做一個(gè)‘陷阱’。一個(gè)合適的陷阱包含了以下三個(gè)要素:”

A reason to meet once.

A reason to connect.

A reason to continue to meet.

給接觸找借口。

給聯(lián)系找借口。

給繼續(xù)接觸找借口。

"A good hook allows a case officer to establish a mutually beneficial relationship quickly — even if this relationship is based on deception."

“一套好的陷阱能讓情報(bào)機(jī)構(gòu)官員迅速地與對(duì)方建立互惠互利的伙伴關(guān)系。——即便這層關(guān)系建立在欺騙的基礎(chǔ)上。”

Similar to a CIA agent, if you want to meet someone in your industry, find a reason for them to want to take the time out to meet you. What can you offer them? Always approach the relationship with what you can do for them before asking for favors.

和CIA特工一樣,假如你想要接觸行業(yè)里的某人,你必須找一個(gè)能讓他們?cè)敢饣〞r(shí)間和你見(jiàn)面的理由。你能給他們帶來(lái)什么?在這段關(guān)系中,你一定要在要求回報(bào)之前考慮你能為他們做些什么。

Keep your guard up when other people are being nice to you.

無(wú)事獻(xiàn)殷勤,非奸即盜。

"Your cubicle neighbor may suddenly be chattier than usual because he is competing with you for a promotion."

“你鄰桌的同事有可能突然變得更愛(ài)說(shuō)閑話了,那是因?yàn)樗诤湍愀?jìng)爭(zhēng)一個(gè)升職的機(jī)會(huì)。”

Carleson says you should never let your guard down and you should always know why someone is being nice to you — even if you are familiar with them.

Carleson說(shuō)你永遠(yuǎn)不能放下警惕,你必須知道別人為什么對(duì)你好——即使你們已經(jīng)非常熟悉了。

In fact, "your most talented, hardest-working, most gregarious, best-liked co-workers are your biggest threats. That might sound a bit nasty, but he fact of the matter is, you are constantly being compared to your colleagues when it comes to decisions about promotions, bonuses, or career-enhancing opportunities."

事實(shí)上,“你最能干的、最用功的、善于交際的以及最受歡迎的同事是你最大的威脅”。這聽(tīng)上去或許有些令人不快。然而事實(shí)是,當(dāng)遇到有關(guān)升職、獎(jiǎng)金、職業(yè)發(fā)展機(jī)會(huì)等相關(guān)的決定時(shí),你會(huì)不斷地被拿來(lái)與同事作比較。

Don't share too much information during the job interview.

面試時(shí)不要透露過(guò)多的信息。

"It may seem tempting to share information in order to prove your knowledge during a job interview with a competitor's company, but a reputable company should be more interested in learning about you than your previous employer."

“在對(duì)手公司的面試中泄露一些信息來(lái)表現(xiàn)自己的知識(shí)水平看起來(lái)或許是有點(diǎn)好處的。但一個(gè)有誠(chéng)信的公司會(huì)對(duì)你本人更感興趣,而不是對(duì)你的前雇主。”

Know that high achievers are difficult to manage.

要知道成就高的人是很難駕馭的。

"The highest achiever can also be the most difficult to manage. For better or worse, they have the confidence to stand up to authority, the intelligence to debate, and the bravery to defy — all of which can amount to a serious management challenge."

“成就最高的那些人或許是最難以管理的。他們或多或少都有一些抵抗權(quán)威的自信、辯論的才智,以及否定的勇氣。——這一切都能帶來(lái)嚴(yán)重的管理上的挑戰(zhàn)。”

Don't force people who work best alone to work in groups.

不要強(qiáng)迫那些適合獨(dú)自工作的人在團(tuán)隊(duì)里工作。

"...[Don't] force collaboration onto talented individuals who are superstars in their own right but don't necessarily work well with others. Some people thrive on team participation, out-of-specialty rotational assignments, and constant developmental opportunities. Other people do their jobs well and just want to be left alone to do what they were hired for."

不要強(qiáng)迫那些在各自領(lǐng)域都是一把手,但未必能和別人合作融洽的人在團(tuán)隊(duì)里合作。有的人能在團(tuán)隊(duì)合作、專業(yè)要求較低的輪流作業(yè)以及不斷發(fā)展的機(jī)會(huì)中成長(zhǎng)。而另一些人工作也很出色,但他們更愿意獨(dú)自去完成工作。

Some people might be brilliant at their jobs, but would be "disastrous managers" and "a thoroughly unpleasant team member," and in this case, Carleson says you should keep them if they're brilliant, but promote them "over the course of the years on the basis of his solo work and left alone to achieve his results."

有些人或許在他們自己的工作上相當(dāng)出色,但卻是“極其糟糕的管理者”或者“相當(dāng)令人不快的團(tuán)隊(duì)成員”。在這種情況下,Carleson說(shuō),假如他們很出色的話你應(yīng)該留住他們,但要在他們獨(dú)自工作并得到不錯(cuò)成績(jī)的情況下給予升職。

Analyze your own weaknesses.

分析自己的弱點(diǎn)。

"Not even the best actors are infinitely versatile when it comes to playing a role. You can be as observant, responsive, and flexible as humanly possible, but there are always going to be situations in which you are, by nature of your appearance, your personality, or any other immutable characteristic, at a disadvantage."

“當(dāng)扮演一個(gè)角色時(shí),就算最好的演員也不是無(wú)所不能的。你可能觀察力強(qiáng)、反應(yīng)快、靈活,但總有那么些地方,你會(huì)由于外表、個(gè)性,或其他無(wú)法改變的特征而處于劣勢(shì)。”

You need to know how other people perceive you and how you tick them off. Then, you need to narrow down any commonalities to identify your weaknesses. Be aware of them when you're doing business with someone new.

你應(yīng)該知道別人怎么看待你,你又在哪些地方惹別人不高興了。然后,你必須細(xì)化其中的共同點(diǎn)來(lái)識(shí)別自己的弱點(diǎn)。當(dāng)你和新的商業(yè)伙伴共事時(shí),別忘了它們!

Know other people's weaknesses.

了解別人的弱點(diǎn)。

You need to know everyone's weaknesses and vulnerabilities if you're doing business with them. You should have a good idea of their background and even their competitor's background.

你要知道與你合作的那些人的弱點(diǎn)和缺點(diǎn)。你必須非常知道他們的背景甚至他們競(jìng)爭(zhēng)者的背景。

9

Follow through on both your promises and threats.

承諾和威脅都要說(shuō)到做到。

"Whether you have made promises or threats, follow through. You may be back at the negotiating table sooner than you think; a reputation for bluffing will not serve you well."

“不論你做下了承諾還是威脅,你都要說(shuō)到做到。你可能會(huì)比預(yù)想中更早地回到談判桌上,但虛張聲勢(shì)的壞名聲可不會(huì)給你帶來(lái)什么好處。”

If you're threatening to leave your employer so that they'll offer you a raise, you need to be prepared to do so if they aren't willing to give you what you want.

假如你為了獲得加薪而以辭職威脅你的雇主,當(dāng)他們不能滿足你的要求時(shí),你必須準(zhǔn)備好這么做。

基本上,你需要盡可能地了解你所在的行業(yè)現(xiàn)狀,并且探究行業(yè)中發(fā)生的每件事互相之間的聯(lián)系。

Look for trends and try to predict what will happen in the future for your industry. This will help you become an expert in your field.

你要看出潮流趨勢(shì),并以此來(lái)預(yù)測(cè)本行業(yè)在將來(lái)會(huì)發(fā)生什么。這會(huì)幫助你成為行業(yè)中的專家。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思福州市西洪路180號(hào)新村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦