Never go with the wind when you should fly against it.
解析:祈使句,無需出現(xiàn)主語,不要隨風(fēng)飄蕩(go with the wind,也是名著“飄”的英文名),而要主動(dòng)抗?fàn)?fly against it)。
2. 你們本來的命運(yùn)可能是農(nóng)民、工人,但是今天你們來到了這里,少年班,你們就有機(jī)會(huì)成為你們自己。
You could have been farmers or workers, but today you are right here in Child Prodigy Class, a place where your dream begins.
解析:could have been虛擬語氣表達(dá)“本來可能是,但實(shí)際不是”的情況;“少年班”就是“神童班”--“Child Prodigy Class”;a place+定語從句作為“child prodigy class”的同位語。“有機(jī)會(huì)成就你們自己”被我簡單地處理成“夢(mèng)想開始”。
3. 你們就是這個(gè)世界上頂尖的人才,天才。
You are world-class talents, what we call “geniuses”.
解析:world-class,形容詞,世界一流的,whatwe called geniuses句中作同位語。
4. 誰放屁了,誰放的?
Who farted? Who did it?
解析:這句話太簡單,不解釋了。哈哈
5. 我們?nèi)ジ纱笫氯チ恕?/p>
We are going to do something big.
解析:do something big,口語化的用法,比較對(duì)應(yīng)中文中“干大事”的那種口語化和江湖氣。
6. 我應(yīng)該是跟誰約會(huì)呢?
Who am I supposed to date?
解析:be supposed to應(yīng)該,date是及物動(dòng)詞,直接跟“約會(huì)對(duì)象”。
7. 你們必將為你們自己,為你們的同類,殊死搏斗,殺出一條血路。
You have to fight your way out for yourselves as well as those of your kind.
解析:英語重心在前,先寫“殊死搏斗,殺出一條血路”,精簡含義就是“fight one’s way out”,介詞for表“為了”,你們的同類,those of your kind.
8. 人類的進(jìn)步真實(shí)需要這些人的。
The progress of mankind cannot do without those people.
解析:重點(diǎn)掌握cannot dowithout的句型,表示“離不開”。
9. 這電影是你該看的嗎,一刀未剪。
Is this the movie that you should watch? It’s uncut.
解析:沒剪的電影,你懂的。uncut 這個(gè)形容詞請(qǐng)記住,表示“一刀未剪的”(電影)。
10. 我曾經(jīng)想盡辦法,裝的和你們一樣聰明,我才不覺得那么害怕被戳穿。
I used to do whatever I could to pretend to be as smart as you guys in order not to be seen through.
解析:used to:過去常常;dowhatever I could to:竭盡全力(去做某事);in order not to:為了不...;be seen through:被看穿。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思自貢市新益小區(qū)(鐘秀街中段294號(hào))英語學(xué)習(xí)交流群