fertile /'f??ta?l/ adj. (指土地)肥沃的, 富饒的;(指動植物)能結(jié)果實的, 能生育的;(指人的頭腦)主意多的, 有創(chuàng)造力的
plow /plau/ v. 犁<地>,用犁耕<地>
compact /k?m'pækt/ v. 將(某物)緊壓在一起
coarse /k??s/ adj. 粗糙的;(指食物﹑ 酒等)低劣的, 粗劣的;不高雅的,粗俗的;
大家自己先讀,不回讀,看一遍是否能理解
A fertile, plowed field is rapidly invaded (by a large variety of weeds), whereas a neighboring construction site (from which the soil has been compacted or removed to expose a coarse, infertile parent material) may remain virtually free of vegetation (for many months or even years) (despite receiving the same input of seeds as the plowed field.) (TPO32, 56)
托福閱讀長難句分析:
這個句子的主干部分是:
A fertile, plowed field is rapidly invaded whereas a neighboring construction site may remain virtually free of vegetation
whereas然而,表示對比,對比兩種情況
修飾一:(by a large variety of weeds) ,介詞短語
中文:被各種各樣的雜草
修飾二:(from which the soil has been compacted or removed to expose a coarse, infertile parent material) ,從句,修飾a neighboring construction site
這個句子理解的難點應(yīng)該就在這里了,這個從句把a neighboringconstruction site和may remain virtually free ofvegetation分開了,注意斷句不要出問題,這種現(xiàn)象之前我們碰到很多了。
中文:這里的土壤被緊壓或移除過以至于露出母質(zhì)層(不要去理解啥是parent material,學術(shù)名詞)
修飾三:(for many months or even years) ,介詞短語
中文:幾個月偶然甚至是幾年
修飾四:(despite receiving the same inputof seeds as the plowed field.) ,介詞短語
中文:盡管得到了和這塊翻耕地同樣多的種子
托福閱讀長難句參考翻譯:
一塊肥沃且被翻耕過的土地會被各種各樣的雜草迅速入侵,然而一個鄰近的建筑工地(這里的土壤被緊壓或移除過以至于露出母質(zhì)層)可能幾個月甚至幾年都幾乎沒有植被覆蓋,盡管得到了和這塊翻耕地同樣多的種子。
這個句子的主要修飾成分就是從句、介詞短語,大家務(wù)必想清楚,每一個修飾成分修飾的是什么,才能看清楚這個句子的結(jié)構(gòu)。