1.Totally without light and subjected to intense pressures hundreds of times greater than at the Earth’s surface,the deep—ocean bottom is a hostile environment to humans,in some ways as forbidding and remote as the void of outer space.
由于完全沒有光,而且承受著比在地球表面大數百倍的極大壓力,深海底部對人類而言是一個充滿敵意的
環(huán)境,在某些方面就像外層空間一樣險惡和遙遠。
分句1:Totally without light and subjected to intense pressures
分句2:hundreds of times greater than at the Earth’s surface
分句3:the deep—ocean bottom is a hostile environment to humans
分句4:in some ways as forbidding and remote as the void of outer space
分句2修飾分句1結尾的短語intense pressures,
分句1是分句3的原因狀語
分句3是整個長句子的主句
分句4是分句3的后置定語,修飾分句3的a hostile environment to humans
整個句子結構是:
原因狀語+主句+后置定語
這是主句前后分別有狀語和定語的修飾成分,但是本句其實不是復合句。句子的核心意思是深海對于人類
而言是一個充滿敵意的環(huán)境。
接下來跟著小編一起來看一下第二個例子:
2.As a result,claims that eating a diet consisting entirely of
organically grown foods prevents or cures disease or provides other
benefits to health have become widely publicized and form the basis
for folklore.
(同位語從句claims that…)
結果,那些認為只食用綠色食品就能防治疾病或增進健康的觀點廣為人知,并成為一些民間說法的基礎。
分句1: that eating a diet consisting entirely of organically grown
foods prevents or cures disease or provides other benefits to health
分句2:claims have become widely publicized and form the basis for
folklore
分句2嵌套分句1,分句1作為分句2主語的同位語從句嵌套在分句2中。