準(zhǔn)備好轉(zhuǎn)職的人請(qǐng)注意了!轉(zhuǎn)職面試不比初入職場(chǎng),犯錯(cuò)空間更小,專(zhuān)業(yè)要求更高。以下列舉必考題,面試之前,請(qǐng)學(xué)會(huì)拿捏“說(shuō)實(shí)話(huà)”的技巧。
1 What company do you work for? 你在哪里工作呢?
這是面試必問(wèn)問(wèn)題。如果你已經(jīng)離開(kāi)上一份工作,不要直接回答:(×)I have no job.(我沒(méi)有工作。)
(×)I just got laid off.(我剛被解雇。)
面試當(dāng)然要說(shuō)實(shí)話(huà),但也不必太直白草率,你可以用:
(○ )I am between jobs.(我正好在兩個(gè)工作之間的空當(dāng)。)
2 Why are you leaving your job? 為什么要離開(kāi)現(xiàn)在的工作呢?
你必須有一個(gè)為什么要換工作的好理由,請(qǐng)不要劈頭就說(shuō):
(×)I want to quit because…(我想辭職因?yàn)?hellip;…)
這樣起頭,because后面接的多半是對(duì)前公司的抱怨,或主觀的考慮,無(wú)法給人更多正面的期待,換個(gè)角度這樣說(shuō):
(○ )I think it's time for moving up in my career because…(我認(rèn)為自己應(yīng)該承擔(dān)更多責(zé)任了,因?yàn)?hellip;…)
move up是指往高處爬,有“升遷”的意思;在同一家公司一路升官,可以用move up the corporate ladder,順著公司的階梯往上爬,意象鮮明。東方人比較謙虛,會(huì)不好意思這么說(shuō),而西方人卻認(rèn)為這是積極進(jìn)取的表現(xiàn)。
例:
It takes hard work and a little bit of help and luck to move up the corporate ladder.
3 Is there anything you would like to add before we end? 結(jié)束前,有沒(méi)有什么要補(bǔ)充的呢?
(×)No. That's all.(沒(méi)有了,就這樣。)
很多人覺(jué)得反正都說(shuō)完了,不必補(bǔ)充。但到了面試官的耳里,意思是“無(wú)話(huà)可說(shuō)、乏善可陳”。最后問(wèn)題的答案,是你留給面試官的last impression(最后一個(gè)印象),不要說(shuō)一些雞毛蒜皮的小事,無(wú)論如何,面試之前先準(zhǔn)備,你想更深入了解這家企業(yè)的文化嗎?你想知道他們對(duì)這個(gè)職位的期待嗎?不必重復(fù)先前說(shuō)的,你也可以簡(jiǎn)短地說(shuō)工作生涯中最讓你印象深刻的故事:
(○ )Yes. I'd like to add that in first year I was employed as a product manager.
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思長(zhǎng)春市平湖家屬樓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群