英語口語想聊就聊 開場篇:好久不見
經(jīng)典語句
Long time no see. 好久不見。
情景展現(xiàn)
來到美國也有一段時間了,Bush 孟經(jīng)常會被邀請到美國好友家里去做客。這一次令他沒有想到的是,竟然在異國他鄉(xiāng)碰到了來美國留學的大學同學。他們好久沒見了,一見面,大學同學就隨口拋出了句;“Long time no see.”, Bush 孟一聽,怎么這么像中國式的英語啊,意思肯定沒那么簡單,便答道:“Fine, thank you.”大學同學聳聳肩,不禁發(fā)笑。
想聊就聊
Benjamin: I’m so surprised to meet you in this remote village. Long time no see.
本杰明:真想不到會在這偏僻的鄉(xiāng)村遇見你,好久不見啊。
Terry: Yeah. How are you these days?
泰瑞:是呀。你最近怎么樣?
知識點津
初看Long time no see.這個俚語,覺得很親切,因為這很符合我們中國人的說話習慣。其實,它確實跟中國有很深的淵源??箲?zhàn)時期,到上海來的外國人最多,為了便于和外國人交流,上海人用中國人的說話方式和他們進行交流,雖然從語法角度來看不正確,但外國人聽多了,也便明白了它的意思,也逐漸地傳開。大家常用Long time no see.來表達好友或親戚之間“好久不見”的意思。