請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
"As a big state-owned company, CNPC might have abackroom deal with the property developer to get such a big discount," said Chang Xue, a university administrator who is planning to buy an apartment in the community.
在上面的報(bào)道中,backroom deal就是"密室交易",也就是暗中進(jìn)行的交易。Backroom的意思是"秘密的,在幕后進(jìn)行的",例如:backroom politics(幕后政治活動(dòng)).
除了密室交易外,我們還可以經(jīng)常見(jiàn)到許多不同的"交易",如:"黑市交易"black market transaction,"現(xiàn)金交易"cash transaction,"實(shí)物交易"barter,"內(nèi)線交易"insider trading,以及"轉(zhuǎn)手交易"swing transaction等。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思泉州市長(zhǎng)美新村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群