app是application這個(gè)單詞的縮寫,這就像document(文件)可以說成doc一樣二app并不代表三個(gè)詞,它與CNN(Cable News Network)是不同的。
癥結(jié)所在
中國人說中文的時(shí),早就習(xí)慣把a(bǔ)pp說成a-p-p,即把每個(gè)字母分開讀。中國人在說英文時(shí)卻把這個(gè)習(xí)慣遷移了過來。不過,Angry Editor想提醒你:英語國家的人不會(huì)這樣分開讀,而是連讀。除了在中國生活很久或者己經(jīng)熟悉中國人語言習(xí)慣的外國人,都會(huì)覺得a-p-p聽起來很奇怪。
推薦方案
與不熟悉中國人語言習(xí)慣的外國人說話時(shí),千萬不要把a(bǔ)pp分開念成a-p-p,這只會(huì)顯得你很不專業(yè)。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思重慶市鹽井政府集資房英語學(xué)習(xí)交流群