英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語(yǔ) > 時(shí)尚話(huà)題 >  內(nèi)容

7-11出辣味西瓜冰沙,賣(mài)的還挺好

所屬教程:時(shí)尚話(huà)題

瀏覽:

2019年10月24日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
7-Eleven has introduced the Spicy Watermelon-Lime Slurpee Lite, flavored with Glaceau Vitaminwater Fire.

7-11便利店推出了用酷樂(lè)仕維他命水提味的低熱量的辛辣西瓜酸橙味思樂(lè)冰(一種冰沙)。

The convenience-store retailer chose spicy watermelon as the newest Slurpee Lite flavor as a way of targeting consumers seeking bolder taste profiles, it said.

據(jù)說(shuō),這家便利店零售商為最新款低熱量的思冰樂(lè)選擇了辛辣西瓜口味,以此來(lái)吸引那些追求大膽口味的消費(fèi)者。

This debut comes at the heels of 7-Eleven’s Blueberry Lavender Slurpee Lite, which launched in May 2019.

這是繼2019年5月7- 11便利店推出低熱量的藍(lán)莓薰衣草思樂(lè)冰之后的又一款新品。

7-11出辣味西瓜冰沙,賣(mài)的還挺好

The periwinkle blue-colored slush drink was made with Glaceau Vitaminwater Chill, which is one of the top-selling noncarbonated flavored waters at 7-Eleven, the company said.

該公司表示,這款淺藍(lán)色的碎冰飲品里添加了酷樂(lè)仕維他命冰水,這是7-11便利店中最暢銷(xiāo)的非碳酸飲料之一。

Each purchased Slurpee counts toward the ongoing 7Rewards buy six, get the seventh cup free loyalty offer.

該連鎖便利店還在進(jìn)行買(mǎi)六送一的優(yōu)惠活動(dòng),而且購(gòu)買(mǎi)的每一瓶思冰樂(lè)都算數(shù)。

"After the big splash that Vitaminwater Chill Slurpee Lite drink made with Slurpee lovers, we expect this spicy watermelon-lime Vitaminwater Fire will be even bigger," said Jacob Barnes, proprietary beverages director for 7-Eleven.

7-11便利店自有飲料主管雅各布·巴恩斯表示:“在低熱量的維他命冰水思冰樂(lè)飲料在受到了思冰樂(lè)愛(ài)好者的廣泛歡迎后,我們期望這款低熱量的辛辣西瓜酸橙味思樂(lè)冰會(huì)更受歡迎。”

"Slurpee Lite has had some of our more unusual and sophisticated flavors, so thirsty customers can cut sugar without sacrificing flavor."

“低熱量的思冰樂(lè)擁有更獨(dú)特、更有吸引力的口味,使口渴的顧客可以既品嘗到夠味的飲料還可以少吃糖。”


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思肇慶市高發(fā)樓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦