英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語(yǔ) > 時(shí)尚話題 >  內(nèi)容

美國(guó)出版社推出袖珍橫版口袋書(shū)

所屬教程:時(shí)尚話題

瀏覽:

2018年11月09日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
"Dwarsliggers" -- tiny, pocket-size, horizontalflip backs that have been popular in Europe -- have come to the US.

風(fēng)靡歐洲的口袋大小的袖珍橫版翻背書(shū)“dwarsliggers(翻背口袋書(shū))”,已于日前登陸美國(guó)市場(chǎng)。

Dutton Books for Young Readers, which is part of Penguin Random House, began releasing the firstdwarsliggers in the US, with four novels by the best-selling young-adult novelist John Green, including"The Fault in Our Stars".

企鵝蘭登書(shū)屋旗下的杜頓青年讀者書(shū)籍出版社近日開(kāi)始發(fā)布美國(guó)的首批翻背口袋書(shū):暢銷青年小說(shuō)作者約翰·格林的《星運(yùn)里的錯(cuò)》等4本小說(shuō)。

The tiny editions are the size of a cell phone and no thicker than your thumb, with paper as thin as onion skin.

這種袖珍書(shū)手機(jī)般大小,厚度不及拇指,書(shū)頁(yè)薄如洋蔥皮。

美國(guó)出版社推出袖珍橫版口袋書(shū)

They can be read with one hand -- the text flows horizontally, and you can flip the pages upward, like swiping a smartphone.

這些書(shū)可單手閱讀,文字橫向排列,可以像刷智能手機(jī)一樣向上翻頁(yè)。

The term dwarsligger comes from the Dutch words "dwars", or crossways, and "liggen", to lie, and also means a person or thing that stands out as different.

Dwarsligger這個(gè)詞源于荷蘭文中的dwars和liggen,dwars意為“交叉地”,liggen有“平躺”的意思,也表示“與眾不同的人或事物”。

In the last decade or so, the format, introduced in Holland in 2009, has spread across Europe, and nearly 10 million copies have been sold.

荷蘭于2009年推出了翻背口袋書(shū),在過(guò)去10年左右,這種形式的書(shū)籍已經(jīng)遍及整個(gè)歐洲,售出近千萬(wàn)本。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蘇州市中央公園城(別墅)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦