英語六級 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語六級 > 六級翻譯 >  內容

英語六級翻譯練習資料精選整理:雙語學習

所屬教程:六級翻譯

瀏覽:

tingliketang

2025年07月02日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

英語六級考試中的翻譯部分,不僅是考量考生語言運用能力的標尺,更是展現(xiàn)其跨文化交流能力與素養(yǎng)的重要窗口。掌握六級翻譯技巧,不僅能加深對英語原文的理解,還能精準搭建中英文之間的文化橋梁,助力拓寬國際視野。以下是小編整理的六級翻譯練習之“雙語學習”相關內容,希望能為你的備考提供有益幫助!

070202.jpg

中文內容

越來越多受英文教育的海外華人父母,已經認識到孩子在掌握不可或缺的英文的同時,也通曉中文的重要性。中國的崛起,讓他們充分認識到孩子掌握雙語的好處--既能增加他們的就業(yè)機會,也能讓他們接觸和熟悉東西方兩種不同的文化。這些人對中文的態(tài)度幾乎沒有完全改變。曾幾何時,他們還非常驕傲地宣稱自己只懂英文?,F(xiàn)在,他們已開始積極支持孩子學習中文和中國文化,而且還不時走訪中國,欣賞壯觀的自然風光,認識豐富的文化遺產。

英文翻譯

An increasing number of overseas Chinese parents who have received an English-language education have come to realize the importance of their children being proficient in Chinese in addition to the indispensable English. China's rise has made them fully aware of the benefits of their children being bilingual—it can not only enhance their employment opportunities but also enable them to be exposed to and get familiar with both Eastern and Western cultures. The attitude of these people towards Chinese has almost undergone a complete transformation. There was a time when they proudly claimed that they only knew English. Now, they have started to actively support their children in learning Chinese and Chinese culture. Moreover, they occasionally visit China to admire its magnificent natural scenery and learn about its rich cultural heritage.

重點詞匯解析

indispensable:不可或缺的;必不可少的

proficient:熟練的;精通的

bilingual:雙語的;能說兩種語言的

enhance:提高;增強

employment opportunities:就業(yè)機會

be exposed to:接觸;暴露于

get familiar with:熟悉;了解

undergo:經歷;經受

transformation:轉變;變革

occasionally:偶爾;間或

magnificent:壯麗的;宏偉的

natural scenery:自然風光

cultural heritage:文化遺產

以上就是六級翻譯:雙語學習的內容,通過不斷的練習和積累,我們能夠提升英語六級翻譯水平,為英語學習和實際應用奠定堅實基礎。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思太原市工療宿舍英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦