英語(yǔ)六級(jí)考試中的翻譯部分,不僅是考量考生語(yǔ)言運(yùn)用能力的標(biāo)尺,更是展現(xiàn)其跨文化交流能力與素養(yǎng)的重要窗口。掌握六級(jí)翻譯技巧,不僅能加深對(duì)英語(yǔ)原文的理解,還能精準(zhǔn)搭建中英文之間的文化橋梁,助力拓寬國(guó)際視野。以下是小編整理的2025年6月六級(jí)翻譯練習(xí)之“中國(guó)橋梁”相關(guān)內(nèi)容,希望能為你的備考提供有益幫助!

中文內(nèi)容
中國(guó)的橋梁建設(shè)有著悠久的歷史。中國(guó)古代橋梁以木材和石頭為主要建筑材料,形式多樣,極富特色。中國(guó)現(xiàn)存最古老的橋梁為隋代建造的安濟(jì)橋,位于河北省趙縣。安濟(jì)橋又名趙州橋,橋長(zhǎng)50.82米,橋?qū)?米,為國(guó)家重點(diǎn)保護(hù)的文物(cultural relic)。清朝末年,蘭州黃河鐵橋建成,標(biāo)志著中國(guó)橋梁建設(shè)進(jìn)入了以鋼鐵和混凝土(concrete)為主要材料的時(shí)期。如今,中國(guó)的橋梁建設(shè)保持著多項(xiàng)世界記錄,中國(guó)躋身于世界橋梁建設(shè)強(qiáng)國(guó)行列。
英文翻譯
China has a long - standing history in bridge construction. Ancient Chinese bridges primarily used wood and stone as building materials, and they came in a variety of forms with unique characteristics. The oldest existing bridge in China is the Anji Bridge, built during the Sui Dynasty, located in Zhao County, Hebei Province. Also known as the Zhaozhou Bridge, it is 50.82 meters long and 9 meters wide, and is a cultural relic under key state protection. In the late Qing Dynasty, the Lanzhou Yellow River Iron Bridge was completed, marking the beginning of an era in Chinese bridge construction where steel and concrete became the main materials. Nowadays, China holds numerous world records in bridge construction and has emerged as a major power in global bridge - building.
重點(diǎn)詞匯解析
long - standing: 悠久的,長(zhǎng)期存在的
primarily: 主要地
come in: 呈現(xiàn)……形式,有……種類
characteristic: 特色,特征
existing: 現(xiàn)存的
dynasty: 朝代
be known as: 被稱為,又名
cultural relic: 文物
under key state protection: 國(guó)家重點(diǎn)保護(hù)
mark the beginning of: 標(biāo)志著……的開(kāi)始
emerge as: 躋身于,成為
以上就是2025年6月六級(jí)翻譯:中國(guó)橋梁的內(nèi)容,通過(guò)不斷的練習(xí)和積累,我們能夠提升英語(yǔ)六級(jí)翻譯水平,為英語(yǔ)學(xué)習(xí)和實(shí)際應(yīng)用奠定堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思鶴崗市振鶴小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群