英語六級 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語六級 > 六級翻譯 >  內(nèi)容

六級段落翻譯_火鍋

所屬教程:六級翻譯

瀏覽:

2022年07月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

火鍋

中國的火鍋有著一千多年的歷史。全國很多地方都很流行吃火鍋。隨著烹飪技藝的發(fā)展,火鍋的品種異彩紛呈,重慶火鍋是其中比較有名的一種。人們通常是在鍋開始沸騰 (simmer)的時(shí)候往里面加入各種食材 (ingredient)。典型的火鍋菜品 (dish)包括切得很薄的肉片、蘑菇、海產(chǎn)品及各類蔬菜等??晒┯貌驼咛暨x的食材很多。很多人都愛吃辣湯的火鍋,但是也有一些人比較喜歡清湯的。煮熟的食物通常會蘸醬吃。在很多地區(qū),人們更喜歡在冬天吃火鍋。

翻譯點(diǎn)撥

1. 有著……的歷史:翻譯為have/has a history of...

2. 火鍋的品種異彩紛呈:翻譯為there are many splendid varieties of hotpot。“異彩紛呈”在英語中沒有直接完全對應(yīng)的表達(dá),故而此處采用many splendid來表達(dá)其所包含的意思。

3. 加入……:翻譯為place...into。

4. 可供用餐者挑選的食材很多:翻譯為Diners can choose from a large selection of ingredients。selection意為“可供選擇的事物”。

5. 蘸醬:翻譯為dipping sauce。

參考譯文

Hotpot

The Chinese hotpot has a history of over 1,000 years. It is popular in many places of the whole nation. With the development of cooking skills, there are many splendid varieties of hotpot, among which Chongqing hotpot is a famous one. People usually place ingredients into the pot when it starts to simmer. Typical hotpot dishes include thinly sliced meat, mushrooms, seafood and various kinds of vegetables. Diners can choose from a large selection of ingredients. A lot of people would like spicy hotpot while some people prefer non-spicy ones. The boiled food is usually eaten with a dipping sauce. In many areas, people prefer to have hotpot meals in winter.

知識小貼士

中國的火鍋,歷史悠久,源遠(yuǎn)流長。如今,隨著科技的進(jìn)步,烹飪技藝的發(fā)展,火鍋的品種也日新月異而又各具特色。品種繁多的火鍋,總是能為餐桌平添幾分熱鬧的氣氛。吃火鍋時(shí),不論男女老少還是親朋好友,大家都圍著熱氣騰騰的火鍋,把臂共話,洋溢著熱烈融洽的氣氛,適合大團(tuán)圓(happy reunion)這一中國傳統(tǒng)文化?;疱伿且坏烂耖g美食,但是鐘情于火鍋的除了普通的老百姓之外,也不乏古代帝王和現(xiàn)代的一些文化名流。清代乾隆皇帝愛吃火鍋,他曾多次游江南,每到一地,都備有火鍋。相傳,他于嘉慶元年正月在宮中大擺“千叟宴”,全席共上火鍋1550余個(gè),應(yīng)邀品嘗者達(dá)5000余人,成為歷史上最大的一次火鍋盛宴。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思臨沂市曹家王莊小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦