英語六級 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語六級 > 六級翻譯 >  內(nèi)容

六級段落翻譯_蕩秋千

所屬教程:六級翻譯

瀏覽:

2022年07月08日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

蕩秋千

蕩秋千是一種有著幾千年悠久歷史的民俗活動,至今仍保持著旺盛的生命力。它的起源可追溯到幾十萬年前的上古時代。那時,我們的祖先為了謀生,需要上樹采摘野果或獵取野獸。在攀緣和奔跑中,他們往往抓住粗壯的蔓生植物,依靠藤條的搖蕩擺動上樹或跨越溝澗 (ditches and streams)——這是蕩秋千最原始的雛形 (embryonic form)。春秋時期,秋千傳入我國北方,并很快在各地流行起來。目前,蕩秋千在中國大部分地區(qū)已成為兒童的專項活動。在將來,它將繼續(xù)活躍人們的生活。

翻譯點撥

1. 旺盛的生命力:翻譯為great vitality。此處的“旺盛”在英文中沒有完全對應(yīng)的表達,故而選取一個較為接近的great來表達就可以了。vitality為名詞,意為“生命力”。

2. 追溯到……:翻譯為date back to,為常用搭配。

3. 為了謀生:翻譯為in order to make a living。此處翻譯的重點是“謀生”,英語中與之對應(yīng)的表達是make a living。

4. 我國北方:此處不用直譯,翻譯為northern China更為地道。

參考譯文

Swinging

Swinging is a kind of folk activity which has a long history of thousands of years and still maintains its great vitality today. The origin of the swinging can date back to hundreds of thousands of years ago in ancient times. At that time, in order to make a living, our ancestors needed to climb trees so as to pick wild fruit or hunt wild animals. When climbing and running, they often seized a thick vine and relied on the swinging of the cane to climb up trees or cross the ditches and streams—this is the most primitive embryonic form of swinging. During the Spring and Autumn period, swing was introduced into northern China and soon became popular in various regions. At present, swinging has become an activity for children in most areas of China. In the future, it will keep enlivening people's life.

知識小貼士

蕩秋千是中華大地上很多民族共有的游藝競技項目。秋千種類多變,古代曾作為宮中女子的游戲或傳統(tǒng)節(jié)日的表演項目。宋代出現(xiàn)的水秋千類似于現(xiàn)代跳水運動,是宋代雜技(acrobatics)的新發(fā)展,在中國雜技史上占有重要地位,對后世頗有影響。另外,在我國西南少數(shù)民族地區(qū)還流行有磨秋、風車秋千等秋千形式。當然,蕩秋千花樣最多的是我國的少數(shù)民族地區(qū)。朝鮮族將蕩秋千作為一項傳統(tǒng)競技游藝活動;臺灣省高山族人稱蕩秋千為“渺綿”,意思是“飛天”;云南西北及川南納西族的蕩秋千習俗俗稱“秋千會”。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思巴音郭楞蒙古自治州萬方小區(qū)(石化大道)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦