原 文:
Never is a long word.
原 譯:
Never是一個(gè)很長的單詞。
辨 析:
never一共只有5個(gè)字母,一點(diǎn)也不長,可見沒有將原句的意思翻譯出來。說起長詞, 英語里有個(gè)雙關(guān)謎語:
—What is the longest word in English?
—Smiles, because there is a mile between its first letter and last letter.
smiles第一個(gè)字母和最后一個(gè)字母之間有1英里(約1600米), 當(dāng)然是最長的單詞了。莎士比亞的劇本Love's Labour's Lost中出現(xiàn)過一個(gè)很長的詞:honorificabilitudinitatibuswith其意思為:honourableness。有趣的是有人說該詞是個(gè)文字游戲,是下列拉丁文的重新排列:Hi ludi F. Baconisnati tuiti orbi. 意思是:這些劇本,F(xiàn). Bacon 的產(chǎn)兒,是留給世界的。有人還根據(jù)這一點(diǎn)得出結(jié)論,說莎士比亞的作品實(shí)際上是培根(Francis Bacon)所寫。Webster's Third International Dictionary中收有一個(gè)長達(dá)45個(gè)字母的詞:pneumonoultramicroscopicillicovolcanoconiosis,這個(gè)詞可分成6個(gè)部分:pneumono(肺),ultra(超),microscopic(?。?,(c)illico(硅),volcano(火山),coni(塵埃),osis(病),有人譯做“硅酸鹽沉著病”,也有人譯為“肺塵病”。
原句和詞的長短無關(guān),只是一種婉轉(zhuǎn)的說法,也可以看成是一種understatement, 意思是勸人不要輕易說never這個(gè)詞(never 是not和ever相加而成,語氣非常重; 而習(xí)慣中人們不會(huì)隨便用很長的詞,尤其是以英語為母語者)。比如,有人討厭某個(gè)地方,一生氣就脫口而出:I'll never come to this place again.可是人生旅途曲曲折折,誰也說不好將來一定會(huì)怎么樣或不怎么樣,也許以后還要來這兒,你就可以勸對(duì)方說Never is a long word. 可譯為:不要輕易把話說絕了。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思吉林市化工設(shè)計(jì)院住宅樓英語學(xué)習(xí)交流群