為了在你的理智——以及你的錢包——完好無損的情況下完成此事,我在這里想分享幾個黑色星期五的竅門。
點睛該句兩個破折號之間的and your wallet是對your sanity的補充,句首的in order to...引導(dǎo)目的狀語,句子主干為there are tips, I'd like to share為tips的定語從句,因為tips相當于share的賓語,所以此處省略了從句引導(dǎo)詞。
in order to的意思是“為了”,一般用于引導(dǎo)目的狀語。如:
You have to learn more in order to understand the problem. 想要理解該問題,你就得多多學(xué)習(xí)。
make sth. out此處的意思是“完成,實現(xiàn)”。如:
Several victims made it out alive. 幾個受害者成功地活了下來。
intact的意思是“完整無缺的,未受影響的”。如:
The plane was intact when it hit the ocean. 飛機撞到海面上,并未受到影響。
Black Friday在句中指“復(fù)活節(jié)前的禮拜五”,通常各大商場都會大打折,吸引人們瘋狂購物。該短語本來指“耶穌受難日;不吉利的星期五”。