分析主干:I offered suggestions (for...)
句首的Telling 是現(xiàn)在分詞,作狀語(yǔ),表示伴隨動(dòng)作:它帶了一個(gè)賓語(yǔ)從句,從句的表語(yǔ)writer 后接了一個(gè)作定語(yǔ)的現(xiàn)在分詞guiding...。主句部分的介詞for 帶有三個(gè)名詞作賓語(yǔ),與suggestion 連用,表示“對(duì).......的建議”。
譯文:我對(duì)自己說(shuō),我只是一個(gè)有經(jīng)驗(yàn)的作家,在指導(dǎo)身邊的一位年輕作家。我對(duì)她的那些故事中的人物堯沖突及結(jié)局提出建議。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蘭州市八街坊小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群