30. In Sao Paulo, you can see shopping malls full of designer goods right next door to the slum areas without proper water or electricity supplies.
點(diǎn)睛
full of意為“充滿(mǎn),滿(mǎn)是”。designer此處作形容詞,意為“由著名設(shè)計(jì)師設(shè)計(jì)的,名牌的”。next door to意為“在……隔壁”,其中next door還可構(gòu)成復(fù)合形容詞next-door。slum areas意為“貧民區(qū)”,其中slum本身就意為“貧民窟,棚戶(hù)區(qū)”。
考點(diǎn)歸納
口語(yǔ)中與名詞door相關(guān)的常見(jiàn)短語(yǔ)還有:
(from) door to door意為“挨家挨戶(hù);從一處到另一處”。如:
Tom sold printers door to door for years. 湯姆多年來(lái)一直挨家挨戶(hù)推銷(xiāo)打印機(jī)。
The journey takes about half an hour, door to door. 從這里到那里的路程大約要花半個(gè)小時(shí)。
out of doors意為“在戶(hù)外,露天”。如:
Children should spend more time out of doors in the fresh air. 孩子們應(yīng)該多花點(diǎn)時(shí)間在戶(hù)外呼吸新鮮空氣。
answer the door意為“應(yīng)門(mén),給敲門(mén)或按門(mén)鈴的人開(kāi)門(mén)”。如:
The doorbell rang and the father answered the door. 門(mén)鈴響了,父親去應(yīng)門(mén)。
聽(tīng)音解惑
full⌒of[ful⌒?v]里的[l]與[?]相鄰,讀作[fu 1?v]。