考研英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 考研英語 > 考研英語經驗 >  內容

復雜的并列句的拆分和理解 例262

所屬教程:考研英語經驗

瀏覽:

2020年12月06日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

例262 Hardy's weakness derived from his apparent inability to control the comings and goings of these impulses and from his unwillingness to cultivate and sustain the energetic and risky ones.

【結構分析】主語中心語是Hardy's weakness,謂語動詞是兩個derived from,其中第二個from前面省略了derived,第一個賓語是his apparent inability, to control the comings and goings of these impulses是個不定式,修飾前面的his apparent inability,第二個賓語是his unwillingness,后面是個不定式to cultivate and sustain the energetic and risky ones,修飾前面的his unwillingness。

【亮點回放】此句話的亮點在于采用了兩個并列的賓語,每個賓語后面都有不定式,兩個不定式都修飾前面的賓語,并列的賓語和并列的不定式是重要的并列功能成分,作文可以去寫,增加氣勢和文章的魅力。

【核心詞匯】

weakness 缺陷

derived from 緣起于

apparent inability 明顯的無能

comings and goings of these impulses 創(chuàng)作沖動的穿梭往來

his unwillingness 不愿意

cultivate and sustain 培養(yǎng)和維持

energetic 富于生機活力

risky 風險性強的

【參考譯文】哈代的缺陷一方面緣起于他的某種明顯的無能,無法控制好那結不盡相同的創(chuàng)作沖動的穿梭往來;另一方面緣起于他不愿意去培養(yǎng)和維持那些富于生機活力和風險性強的創(chuàng)作沖動。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思鄭州市金橋美麗苑英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦