考研英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 考研英語 > 考研英語經(jīng)驗(yàn) >  內(nèi)容

復(fù)雜的狀語從句的拆分和理解 例115

所屬教程:考研英語經(jīng)驗(yàn)

瀏覽:

2020年10月18日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

例115 Superhigh scores like vos Savant's are no longer possible, because scoring is now based on a statistical population distribution among age peers, rather than simply dividing the mental age by the chronological age and multiplying by 100.

【結(jié)構(gòu)分析】句子的主干是Superhigh scores like vos Savant's are no longer possible,后面是原因狀語從句because scoring is now based on a statistical population distribution among age peers,后面是個(gè)介詞短語做狀語,也就是rather than simply dividing the mental age by the chronological age and multiplying by 100。

【亮點(diǎn)回放】此句話的亮點(diǎn)在于原因狀語從句很復(fù)雜,里面有很多學(xué)術(shù)用語,而且里面還有介詞短語做狀語。

【核心詞匯】

scoring 得分,即智力測驗(yàn)的得分

statistical population distribution 人口分布統(tǒng)計(jì)

age peers 同齡人

mental age 智力年齡

chronological age 時(shí)間年齡或日歷年齡

【參考譯文】再也不可能出現(xiàn)vos Savant測得的智力高分了,因?yàn)樵u分標(biāo)準(zhǔn)是根據(jù)同年齡中人口分布統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)而制定,而不是簡單根據(jù)時(shí)間年齡除以智力年齡,再乘以100。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思沈陽市龍逸花園(一期)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦