A: Did you hear about the rich matron that lay languid in the sun all day?
B: Yes, I heard she did nothing but bake herself and she barely moved or spoke to anyone.
A: 聽(tīng)說(shuō)過(guò)那個(gè)貴婦人沒(méi)有?她整天沒(méi)精打采地躺在太陽(yáng)底下。
B: 聽(tīng)說(shuō)了,她除了曬太陽(yáng)什么都不做,動(dòng)也不動(dòng),誰(shuí)也不搭理。
【迷你小對(duì)話2】
A: I am so weary of coming here every day; it is such a waste of my time.
B: I agree with you. We should really cancel this study group; it is so boring.
A: 每天來(lái)這里,我都煩死了,真是浪費(fèi)時(shí)間。
B: 我看也是。咱們應(yīng)該取消這個(gè)學(xué)習(xí)小組,太沒(méi)勁了。
【語(yǔ)言點(diǎn)精講】
matron: 上了歲數(shù)的已婚婦女。
languid: 由于懶散或者過(guò)于舒適而無(wú)精打采的;不感興趣的;懶洋洋的。
bake: 使自己受太陽(yáng)照射;太陽(yáng)曬黑皮膚。
weary of: 厭煩的,不耐煩的。
cancel: 取消。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思石家莊市長(zhǎng)九中心英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群