英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 娛樂英語(yǔ) > 影視界 >  內(nèi)容

《權(quán)力的游戲》第五季季終集:觀眾最希望發(fā)生的8個(gè)情節(jié)

所屬教程:影視界

瀏覽:

2015年06月15日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Listen up, Game of Thrones fans: The finale is coming.

嘿!《權(quán)力的游戲》粉絲們請(qǐng)注意!終集將近!

After waiting 42 weeks for Game of Thrones' new season to start, it's hard to accept that it's already the end. This season has been tough, what with the writers throwing in some twists and turns that weren't in the books, all of which were basically terrible things happening to beloved female characters. Sansa married Westeros' biggest sociopath. Princess Shireen was burned alive by her dad. So... the finale has to do a lot to reverse the bad fan sentiment. And we have some ideas for how to make that happen!

觀眾們翹首以盼了42周才終于迎來(lái)的《權(quán)力的游戲》第5季已經(jīng)播近尾聲了,我們表示真的很難接受咯!這一季對(duì)大家來(lái)說(shuō)都不容易,編劇們加入了很多書中沒有提及的驚險(xiǎn)曲折的情節(jié),而這大部分艱險(xiǎn)曲折都被加諸在受歡迎的女性角色身上:珊莎嫁給了維斯特洛最變態(tài)的瘋子;希琳公主被她爹活活燒死。所以,本季終集應(yīng)該來(lái)點(diǎn)振奮人心的情節(jié)安慰一下我們這些心靈受創(chuàng)的觀眾吧!關(guān)于最后一集,我們也有一些設(shè)想希望可以成真哦!

Here are the eight things we'd most like to see on the Game of Thrones finale:

這里列舉了我們最希望第10集看到的8個(gè)情節(jié):

(Please note: This author has not read the books, so these events are not based anywhere in GRRM's reality. But hey, if the writers can make stuff up, so can I!)

〖注意注意:本文作者并么有看過原著,所以以下設(shè)想并不是基于喬治·R·R·馬丁老爺子寫的情節(jié)來(lái)的喲!不過呀,既然編劇們都略有改編,那我也可以天馬行空咯!〗

1. We find out that Shireen didn't die after all: OK, yes, we saw her get burned at the stake. But! We didn't see a body. Remember in Season 1 when Daenerys threw herself on a blazing funeral pyre and walked out of it? What if Queen Selyse were part Targaryen and thus passed along the fireproof gene? Imagine the look on Melisandre's face. (Variation: Maybe greyscale protects from fire?)

1. 希琳公主并沒有死:好吧,我們確實(shí)是看到公主遭受焚如之禍,但是!我們并沒有看到她的遺體呀!還記得第一季里丹妮莉絲走入卓戈的火葬臺(tái)焚燒一夜卻是毫發(fā)無(wú)損嗎?萬(wàn)一塞麗絲王后是坦格利安的旁系剛好繼承了防火血統(tǒng)呢?闊以想像一下屆時(shí)梅麗珊卓的臉會(huì)有多綠吧~(又或者說(shuō)不定灰鱗可以保護(hù)公主免受火焚?)

2. Sansa reunites with Brienne and throws a reverse Red Wedding for the Boltons: Brienne has spent the entire season standing outside of Winterfell, looking for a sign that Sansa needs her. Let's advance that plotline and get someone on Sansa's side at long last. Pod will lock the Boltons in the Great Hall of Winterfell and with a clap of her hands, Sansa will shank Ramsay Bolton right through the throat with that metal thing she picked up a couple episodes ago. Brienne can knife Roose Bolton in the face and then Lady Stone heart can emerge from a darkened corner, wring Theon's neck and shout, "The North sends their regards!" (Note: Roose's pregnant wife could theoretically get stabbed in the stomach for some truly symmetrical violence, but honestly, it's been a rough enough season for ladies this year. I say she joins Brienne, Sansa, and Pod on the road and sends the baby off to train for the Night's Watch.)

2. 珊莎再會(huì)布蕾妮,上演波頓家族版的血色婚禮:這一整季,布蕾妮都駐守在臨冬城外等著珊莎的召喚。我們可以自行腦補(bǔ)一下這一條情節(jié)線,再給珊莎尋個(gè)誓死效忠她的力量。珊莎拍掌示意波德把波頓家族鎖在臨冬城大廳之中,然后她用事先藏起來(lái)的金屬物件劃斷拉姆斯·波頓的咽喉,而布蕾妮則手刃盧斯·波頓。接著,石心夫人從陰暗的角落中走出來(lái),緊緊箍住席恩的脖子嘶喊:“北境的致意!”(注意注意:盧斯的孕妻理論上是應(yīng)該被在肚子扎上幾刀才能夠重現(xiàn)血色婚禮的場(chǎng)景。不過說(shuō)實(shí)在的,今年本季的女性角色實(shí)在是夠多災(zāi)多難的,所以她應(yīng)該會(huì)加入布蕾妮、珊莎和波德一派,并把孩子送去長(zhǎng)城成為守夜人軍團(tuán)的一員。)

3. Jon Snow banishes Ser Alliser Thorne: Speaking of the Night's Watch... Send Alliser Thorne to one of the unoccupied castles along the Wall, and send Ollie with him as a squire. We don't trust the dirty looks that kid's been giving, and we know he knows his way around a crossbow.

3. 瓊恩·雪諾流放艾里沙·索恩爵士:說(shuō)到守夜人軍團(tuán),希望雪諾會(huì)把艾里沙·索恩爵士發(fā)配到絕境長(zhǎng)城上無(wú)人坐鎮(zhèn)的堡壘,把奧利指配給索恩爵士當(dāng)侍從。這位少年對(duì)雪諾和野人合作的決定的抗議在臉上表現(xiàn)得一清二楚,所以我們無(wú)法信任一個(gè)隨時(shí)會(huì)舉起武器的叛逆少年。

4. Arya gives Ser Meryn Trant a poisoned oyster: But really, we'd be happy with any resolution that doesn't involve her becoming an underage prostitute. That was heavily hinted at in the last episode. Can we have one lady in the entire story who isn't in sexual peril?

4. 艾莉婭請(qǐng)梅林·特林爵士食用毒牡蠣:老實(shí)說(shuō),如果可以看到不需要假扮未成年性工作者就可以手刃仇人的話我們會(huì)很開心的,畢竟上一集展現(xiàn)了這么一條線索引導(dǎo)大家往那方面想。話說(shuō)整個(gè)故事里就不能有一個(gè)姑娘不需要面對(duì)情色危機(jī)嗎?

5. King Tommen's balls drop: You're the king. You have a whole fleet of sword-wielding security guards at your disposal. Send the Gold Cloaks down to the black cells, get your extended family out of there and banish the Faith Militant to serve in the Night's Watch if they really want to help the kingdom.

5. 托曼大王生出點(diǎn)男子氣概:您可是大王呢!您還有一整支武裝騎士任您差遣呢!把您的金袍衛(wèi)士派去黑牢救出你的家人,把這些戰(zhàn)士之子發(fā)配到北境的守夜人軍團(tuán)吧,那里更能實(shí)現(xiàn)保家衛(wèi)國(guó)的愿望好嘛!

But first...

嘿,慢著!

6. Cersei gets her comeuppance, but doesn't die: She's already serving hard time and has at the very least realized that arming a bunch of religious zealots wasn't her greatest idea. Ideally, we'd like to have that message driven home in a way that doesn't involve her death. Because no matter how much you hate Cersei, watching Lena Headey play her is a joy, and we would sincerely miss Westeros' biggest wino if anything were to happen to her. Frankly, having her beloved daughter return as a petulant, love-struck teenager will probably be punishment enough.

6. 瑟曦自食苦果,生不如死:瑟曦已經(jīng)度過了一段艱難的牢獄時(shí)光,她也應(yīng)該意識(shí)到自己做了什么好事——武裝一伙宗教狂熱者。希望能夠不會(huì)聽到她的死訊咯,畢竟無(wú)論瑟曦多不討喜,琳娜·海蒂的演繹真的很讓人喜歡!如果瑟曦有什么不測(cè),我們一定會(huì)真心懷念維斯特洛里最不得了的酒精愛好者的!再者,她疼惜的女兒要回到維斯特洛了,有了這么個(gè)心心念念都是男女私情的磨人女兒也夠她忍受的了。

7. Daenerys circles back on Drogon to pick up Tyrion, Jorah, and Missandei, frees her other two dragon babies, and then flies them all to Westeros: Don't leave your pals hanging, dragon queen! But for real, things aren't working out in Meereen. Maybe it's time to move that plotline back across the Narrow Sea. There are some White Walkers badly in need of some dragon-breathing.

7. 丹妮莉絲跟卓耿遛彎兒回來(lái)了,接上提利昂、喬拉和彌桑黛,釋放她的龍娃兒們,然后和孩兒們殺向維斯特洛:嘿,龍媽!可別忘了你的小伙伴們尚處在危險(xiǎn)之中!丹妮女王在彌林無(wú)法施展她的宏圖大略,所以是不是改把故事線拉向狹海對(duì)岸了呢?何況對(duì)岸還有一些異鬼十分想來(lái)點(diǎn)龍息嘗嘗。

8. The Sand Snakes get some legitimate character development and a half-decent fight scene: Haha, just kidding. We can't ask too much.

8. 沙蛇們可以有更多的情節(jié)發(fā)展,再來(lái)一場(chǎng)稍微認(rèn)真一點(diǎn)的戰(zhàn)斗場(chǎng)景:哎喲~開個(gè)玩笑啦,我們不能啥都想哈哈哈!

What do you hope happens in the finale?

那你又希望本季終集有什么故事發(fā)展呢?


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思唐山市富力盛悅府英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法四年級(jí)下冊(cè)英語(yǔ)

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦