047
Dear Mr. Shelley,
I am writing to ask for leave of absence for a period starting from March 1st.
The reason for the request is the recent accident suffered by my grandfather. He is currently in intensive care in the hospital. As his only grandson, I have an obligation to be with him in his hour of need. He is in a stable condition but the following days are critical. If all goes well, I would expect to return within a week but, if the worst happens, I will advise you and request an extension.
I thank you in anticipation of your approval which, I fully understand, will be on the basis of unpaid leave.
Yours sincerely,
Li Ming
尊敬的謝利先生:
我寫便條是想向您請幾天假,從3月1日開始請。
我請假的原因是我的祖父最近出了車禍?,F在他住在醫(yī)院的重癥監(jiān)護病房。我是他唯一的孫子,有義務在他最需要的時候陪著他。他現在狀況穩(wěn)定,但接下來的幾天很關鍵。如果一切順利,我估計一周之內應該會回去上班。如果不順利,我會告訴您并申請延長請假天數。
希望您能予以準假,我在此表示感謝。我完全理解這將是無薪假。
您真誠的,
李明
道長點評
便條是書信的一種形式,常用的有請假條和留言條,特點是格式簡單、內容簡短。
absence 不在
period 時期
request 請求
accident 車禍
intensive 加強的
obligation 義務
stable 穩(wěn)定的
condition 狀況
critical 關鍵的
go well 進展順利
advise 告訴
extension 延長期
anticipation 期待
approval 批準,同意
unpaid leave 無薪假
1 I am very sorry to apprise you that I am unable to attend work today due to a bad cold.
很抱歉地告訴您,我得了重感冒,今天不能去上班了。
2 I enclose a medical certificate and ask for three days' sick leave.
我附上醫(yī)療證明,請三天病假。
3 I enclose a certificate from the doctor who is attending me, as he fears it will be another three days before I shall be able to resume my work.
照顧我的醫(yī)生認為我還需要休息三天才能回去工作,現附上他開的證明。