030
Dear Jack,
I am sorry to have to write you this letter. Although I told you I could accept your kind invitation to dinner on Saturday, January 4th, I can't make it after all.
I have just been given notice to go on a business trip. Though I tried very hard to postpone the trip until after the dinner, I failed at last.
It was nice of you to invite me and I regret to miss a delightful evening with you. I am sure you will understand and excuse me for the last-minute change in plans.
Yours faithfully,
Li Ming
親愛的杰克:
很抱歉不得不給你寫這封信。雖然我告訴過你能接受1月4日周六的宴會(huì)邀請(qǐng),終究還是無法赴宴。
我剛接到通知,得去出差。雖然我努力想把出差的時(shí)間延至宴會(huì)以后,但最后還是沒有成功。
你能邀請(qǐng)我真好。很遺憾不能同你共度那個(gè)令人愉快的夜晚。我相信你一定能理解并原諒我在最后時(shí)刻改變了原計(jì)劃。
你忠實(shí)的,
李明
道長點(diǎn)評(píng)
拒絕信的措辭應(yīng)十分謹(jǐn)慎,語氣務(wù)必真誠。應(yīng)表示非常遺憾,同時(shí)說明拒絕的具體原因。接受信則應(yīng)禮貌地表達(dá)自己的感激之情,強(qiáng)調(diào)收到邀請(qǐng)很高興,并期待屆時(shí)參加。
be given notice 接到通知
business 差事
miss 錯(cuò)過
delightful 愉快的
understand 理解
excuse 原諒
last-minute 最后一刻的
plan 計(jì)劃
1 I have been putting off this email until the last possible moment, hoping I would get back from Shanghai in time for your dinner party.
我一直等到最后一刻才發(fā)郵件,希望能及時(shí)從上海趕回來參加你的宴會(huì)。
2 Now I must regretfully write that I will still be out of town, and I therefore cannot accept your kind invitation to dinner on that day.
現(xiàn)在我不得不遺憾地寫信告訴你,我還沒回到城里,因此無法接受你的邀請(qǐng)參加那天的宴會(huì)了。
3 Thank you for inviting me and I hope you will give me the opportunity to say "yes" some other time.
感謝你的邀請(qǐng),希望下次有機(jī)會(huì)應(yīng)邀參加。
第三節(jié) 小作文20大經(jīng)典范文