英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯|辛棄疾-《浣溪沙·常山道中即事》

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2021年10月18日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《浣溪沙·常山道中即事》是南宋詞人辛棄疾寫(xiě)的一首詞。該詞描寫(xiě)了夏秋之際,江南獨(dú)具特色的農(nóng)村景象,突出了沒(méi)有戰(zhàn)亂騷擾的農(nóng)村生活的美好安恬,表達(dá)了詞人心頭的喜悅和恬淡情懷。

《浣溪沙·常山道中即事》 辛棄疾

北隴田高踏水頻,
西溪禾早已嘗新。
隔墻沽酒煮纖鱗。
忽有微涼何處雨,
更無(wú)留影霎時(shí)云。
賣瓜人過(guò)竹邊村。

Sights on a Trip to Changshan
Xin Qiji

On the north bank the fields are high, tread-wheels are pumping water;
By the west stream the crops ripen early, already they have eaten new rice;
I buy wine from next door and cook small fish.
A breath of cool air—it must have rained near by—
But in a flash the shadows of the clouds are gone
And a melon-vendor passes the village by the bamboos.


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思昆明市江東花園二期茶香園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦