《白石灘》是唐代詩(shī)人王維《輞川集》中的一首五言絕句,是《全唐詩(shī)》的第128卷第37首詩(shī)。[1] 此詩(shī)前兩句寫(xiě)詩(shī)人在白石灘白天所見(jiàn)的清秀景色,后兩句寫(xiě)晚上所見(jiàn)的景物和人物活動(dòng)。詩(shī)人淡淡幾筆,勾勒出一幅清淺、明朗、柔和、優(yōu)美的圖畫(huà),足可見(jiàn)月之明,水之清,蒲之綠,石之白。畫(huà)面清麗優(yōu)雅,盎然生機(jī)、喜悅之情溢于言外。詩(shī)寫(xiě)清溪白石,語(yǔ)言也象清溪白石,潔凈洗練,樸素圓實(shí),流露出詩(shī)人特有的詩(shī)風(fēng)。
《白石灘》 王維
清淺白石灘,綠蒲向堪把。
家住水東西,浣紗明月下。
The White-Stone Shoal
Wang Wei
Clear and shallow is the water of the White-Stone Shoal;
The green rushes are easily held in one hand.
Damsels living on either side of the stream
Wash their silk yarn in the bright moon's light.