英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內容

雙語 ● 老盡東西南北人

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2020年06月07日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

TUNE: SONG OF DIVINATION

卜算子

Clouds rise over river mouth with rising tide;

潮生浦口云,

The trees see it ebb by the ferry side.

潮落津頭樹。

The tide is free to rise and flow;

潮本無心落又生,

So men are free to come and go.

人自來還去。

Pavilions far and nigh

今古短長亭,

Bid welcome and goodbye.

送往迎來處。

Men have grown old who come from north, south, east or west;

老盡東西南北人,

But the pavilion still sees the tide without rest.

亭下潮如故。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思衡水市雜品公司生活區(qū)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦