Last year this very night
去年今夜,
We drank beneath the flowers under the moon bright.
同醉月明花樹下。
Tonight by riverside
此夜江邊,
The moon is dim; we’re in a boat that willows hide.
月暗長堤柳暗船。
Where will you go, my friend?
故人何處?
Will you carry my parting grief to the river’s end?
帶我離愁江外去。
Next year before the flowers,
來歲花前,
As we recall last year, we shall recall these hours.
又是今年惜昔年。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思徐州市華美生態(tài)園(東觀園)英語學習交流群