英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ) ● 不許愁人不斷魂

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2020年05月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

TUNE: GATHERING MULBERRIES

采桑子

Inns and pavilions are places to meet and part.

東亭南館逢迎地,

How often drunk with a sweetheart?

幾醉紅裙?

So sad our parting appears!

凄怨離分,

Hearing songs of adieu, can I hold back my tears?

四疊陽(yáng)關(guān)忍淚聞。

Who pities me in lonely boat on dreary night?

誰(shuí)憐今夜蓬窗雨?

Where is the fishing site?

何處漁村?

When wine is cold and lamplight dim,

酒冷燈昏,

How can my heart not break, grief-laden to the brim?

不許愁人不斷魂。

 

 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思天津市深圳灣英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦