英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

拍攝美國(guó)最古老的豆腐店之一

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2020年01月27日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Photographing One Of America's Oldest Tofu Shops

拍攝美國(guó)最古老的豆腐店之一

Growing up in Portland, Ore., in the '90s, tofu could be hard to find. It would be a long time before ramen joints spread across the city, before national chains like Trader Joe's and Whole Foods had their own store-brand tofu.

上世紀(jì)90年代,我在俄勒岡州波特蘭長(zhǎng)大,豆腐可能很難找到。在拉面店遍布全城之前,像喬的店和全食超市這樣的全國(guó)性連鎖店還沒(méi)有自己的自有品牌豆腐,這樣的日子還很長(zhǎng)。

But like soba noodles, nori, rice and fish, tofu is a staple of Japanese home cooking. So my parents regularly made a 15-minute drive west, across the Willamette River, to stock up at Ota Tofu.

但和蕎麥面、紫菜、米飯和魚(yú)一樣,豆腐是日本家庭烹飪的主食。因此,我的父母經(jīng)常驅(qū)車15分鐘,穿過(guò)威拉米特河,到太田豆腐商店買東西。

拍攝美國(guó)最古老的豆腐店之一

The old-school company still makes its tofu by hand in small batches, navigating a growing demand for plant-based foods. But what I didn't realize then is that it's also a cultural institution — the oldest tofu producer still operating in the country, Ota Tofu has fed Portland's Japanese American community for more than 100 years. Eileen Ota, a former owner of Ota Tofu, notes that other tofu producers existed earlier in the United States, but many ceased operations because of one event: the internment of Japanese Americans during World War II.

這家老派公司仍然小批量手工制作豆腐,以滿足人們對(duì)植物性食品日益增長(zhǎng)的需求。但我當(dāng)時(shí)沒(méi)有意識(shí)到的是,它也是一個(gè)文化機(jī)構(gòu)——美國(guó)歷史最悠久的豆腐生產(chǎn)商,太田豆腐在波特蘭的日裔美國(guó)人社區(qū)已經(jīng)有100多年的歷史了。曾是太田豆腐公司老板的艾琳·太田指出,美國(guó)早前就有其他豆腐生產(chǎn)商,但很多都因?yàn)橐患露I(yè):二戰(zhàn)期間日裔美國(guó)人遭到拘禁。

President Franklin D. Roosevelt's executive order gave an estimated 120.000 Japanese Americans only a few days to pack up their belongings for indefinite incarceration. That forced many small-business owners to liquidate their inventory and equipment, and farmers had to sell their land for fractions of its worth. The economic losses at the time were between $1 billion and $3 billion ($16 billion to $47 billion in today's dollars), according to Densho, a nonprofit dedicated to preserving the history of the internment.

富蘭克林·D·羅斯??偨y(tǒng)的行政命令要求大約12萬(wàn)名日裔美國(guó)人在幾天內(nèi)收拾行李,接受無(wú)限期監(jiān)禁。這迫使許多小企業(yè)主變賣他們的存貨和設(shè)備,農(nóng)民不得不以其價(jià)值的一小部分出售他們的土地。根據(jù)致力于保存拘留歷史的非營(yíng)利組織Densho的數(shù)據(jù),當(dāng)時(shí)的經(jīng)濟(jì)損失在10億到30億美元之間(相當(dāng)于今天的160億到470億美元)。

Shina and Saizo Ohta, the co-owners of Ota Tofu at the time (Ohta is the original English spelling of the family name), were forced to leave Portland for the Minidoka Relocation Center in Idaho. They left their shop without any guarantee they would be able reopen it.

矢那和齊三·太田是當(dāng)時(shí)太田豆腐(Ohta是奧塔家族名字的英文拼寫)的共同所有者,他們被迫離開(kāi)波特蘭前往愛(ài)達(dá)荷州的Minidoka搬遷中心。他們?cè)跊](méi)有任何保證的情況下離開(kāi)了他們的商店,他們將能夠重新開(kāi)張。

Saizo Ohta, who was 61 when they left, died at Minidoka, according to Eileen Ota, who brought a thick binder of historical documents and printed emails when we met for coffee.

據(jù)艾琳·太田說(shuō),他們離開(kāi)時(shí)61歲的齊三·太田在米尼多卡去世。我們見(jiàn)面喝咖啡時(shí),她帶來(lái)了厚厚的歷史文件活頁(yè)夾,并打印了電子郵件。

When the landlord of the shop heard about Saizo's death, she decided to keep their equipment and property for Shina, Saizo's wife. When she returned, she reopened the shop on her own, and it stayed in the family until Eileen Ota sold it in February. I've probably eaten more tofu than any other protein, but I didn't know anything about how tofu was made. So on a predictably rainy morning in October, I came in to photograph the manufacturing process.

商店的老板聽(tīng)說(shuō)了齊三的死訊,她決定把他們的設(shè)備和財(cái)產(chǎn)留給齊三的妻子矢那。當(dāng)她回來(lái)后,她自己重新開(kāi)了這家店,它一直留在家里,直到艾琳·太田在2月份賣掉它。我吃的豆腐可能比其他任何蛋白質(zhì)都多,但我對(duì)豆腐是怎么做的一無(wú)所知。因此,在10月一個(gè)預(yù)報(bào)的雨天早晨,我進(jìn)來(lái)拍攝了生產(chǎn)過(guò)程。

Steam wafted through the production room, and it smelled like soy milk and oil from making agedashi tofu, which is sliced thin and fried in-house.

蒸汽從生產(chǎn)車間飄過(guò),聞起來(lái)像豆?jié){和油,這是制作日式炸豆腐的味道。日式炸豆腐被切成薄片,在室內(nèi)炸。

拍攝美國(guó)最古老的豆腐店之一

Regulars lined up at a cluttered counter near the front door to pick up a block or two of fresh tofu wrapped in plastic bags. One customer brought his own Tupperware.

常客們?cè)谇伴T附近一個(gè)雜亂的柜臺(tái)前排起長(zhǎng)隊(duì),拿起一兩塊用塑料袋包裹的新鮮豆腐。一位顧客帶來(lái)了自己的特百惠。

Ko Ota, the only direct descendant of Shina and Saizo Ohta at the shop, comes in at 3 a.m. every day to oversee the cooking process. Ota Tofu's handmade product has become something of a rarity as demand for tofu has increased in the past decade — higher demand requires more output, so many manufacturers have switched to a fully automated process. "Our competitors essentially just push buttons," said Jason Ogata, the new owner of the company.

幸子太田是矢那和齊三太田在商店里唯一的直系后裔,凌晨3點(diǎn)進(jìn)來(lái)。幸子太田每天監(jiān)督烹飪過(guò)程。太田豆腐的手工產(chǎn)品在過(guò)去十年里已經(jīng)成為一種罕見(jiàn)的產(chǎn)品,因?yàn)閷?duì)豆腐的需求有所增加-更高的需求需要更多的產(chǎn)量,因此許多制造商已經(jīng)轉(zhuǎn)向完全自動(dòng)化的工藝。“我們的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手基本上只是按下按鈕,”該公司的新老板詹森奧加塔說(shuō)。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思駐馬店市內(nèi)衣廠家屬院(雪松大道)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦