去年12月,中國(guó)的出口增長(zhǎng)超過(guò)預(yù)期,但進(jìn)口增長(zhǎng)大幅放緩,幫助推高了中國(guó)的貿(mào)易順差。
The dollar value of outbound shipments from China climbed 10.9 per cent year on year in December, slowing from November’s rate of 12.3 per cent but comfortably besting a median forecast of 9.1 per cent growth from economists surveyed by Reuters.
去年12月,中國(guó)出口商品的美元價(jià)值同比增長(zhǎng)10.9%,較11月的12.3%有所放緩,但輕松超過(guò)了路透社(Reuters)調(diào)查得出的9.1%的經(jīng)濟(jì)學(xué)家預(yù)測(cè)增速中值。
Imports meanwhile grew far less than anticipated, with a year-on-year rise of just 4.5 per cent undershooting expectations of a 13 per cent climb and down substantially from the prior month’s pace of 17.7 per cent.
與此同時(shí),進(jìn)口增長(zhǎng)遠(yuǎn)低于預(yù)期,同比增幅僅為4.5%,低于預(yù)期的13%,較11月17.7%的增速大幅回落。
The divergent trends in trade flows boosted China’s trade surplus by about $14bn from the previous month to $54.7bn at the end of 2017, well above a median forecast of $37bn.
貿(mào)易進(jìn)出口的不同趨勢(shì),推動(dòng)中國(guó)的貿(mào)易順差從11月的約140億美元增加至2017年底的557億美元,遠(yuǎn)高于370億美元的預(yù)測(cè)中值。