英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

全球第一聰明人:竟是邋遢大窮鬼?

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
導(dǎo)讀:全球第一聰明人到底是哪個(gè)?原來(lái)就是這個(gè)解決了世紀(jì)難題的數(shù)學(xué)隱士。他與蟑螂同居,不慕虛名,視金錢如糞土……天才難道都是有些怪癖的么?也許對(duì)他自己而言,數(shù)學(xué)只是個(gè)人的追求,而不是獲取名聲的手段。

A Russian awarded $1million (£666,000) for solving one of the most intractable problems in mathematics said yesterday that he does not want the money.


一位俄國(guó)數(shù)學(xué)家成功解決了史上難度最高的數(shù)學(xué)難題之一,為此他獲得一百萬(wàn)英鎊的獎(jiǎng)勵(lì),但是他說(shuō)他不想拿錢。


Said to be the world's cleverest man, Dr Grigory Perelman, 44, lives as a recluse in a bare cockroach-infested flat in St Petersburg. He said through the closed door: 'I have all I want.'


44歲的Grigory Perelman博士據(jù)稱是世界上最聰明的人,住在圣彼得堡一幢蟑螂出沒(méi)的偏僻小公寓里。他在緊閉的門背后對(duì)記者說(shuō):“我不缺什么。”


The prize was given by the U.S. Clay Mathematics Institute for solving the Poincare Conjecture, which baffled mathematicians for a century. Dr Perelman posted his solution on the internet.


Grigory Perelman博士解決的難題就是困擾數(shù)學(xué)家一個(gè)世紀(jì)的龐加萊猜想,他將自己的運(yùn)算發(fā)布到了網(wǎng)上。一百萬(wàn)的獎(jiǎng)金由美國(guó)Clay數(shù)學(xué)研究中心頒發(fā)。


Four years ago, the maths genius failed to turn up to receive his prestigious Fields Medal from the International Mathematical Union for solving the problem.


四年前,國(guó)際數(shù)學(xué)聯(lián)盟曾選這位數(shù)學(xué)天才為菲爾茲獎(jiǎng)的獲得者,但是他并未露面。


At the time he stated: "I'm not interested in money or fame. I don't want to be on display like an animal in a zoo."


當(dāng)時(shí)他說(shuō):“我對(duì)錢財(cái)和名聲都不感興趣。我不希望像動(dòng)物園的動(dòng)物一樣被人圍觀。”


"I'm not a hero of mathematics. I'm not even that successful, that is why I don't want to have everybody looking at me."


“我不是什么數(shù)學(xué)英雄,我也壓根不是什么牛人,所以我不喜歡受人矚目。”


Neighbour Vera Petrovna said: "I was once in his flat and I was astounded. He only has a table, a stool and a bed with a dirty mattress which was left by previous owners - alcoholics who sold the flat to him."


他的鄰居Vera Petrovna說(shuō):“我有次去他家里,結(jié)果被雷到了。他那只有一張桌子,一條板凳和一張床,臟兮兮的床墊還是之前的酒鬼房主落下的。”


"We are trying to get rid of cockroaches in our block, but they hide in his flat.'


“我們?cè)氚堰@個(gè)街區(qū)的蟑螂都滅掉,但是蟑螂都躲進(jìn)他家里了。”
 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思信陽(yáng)市宏業(yè)住宅小區(qū)(申城大道)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦