考研英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 考研英語(yǔ) > 考研英語(yǔ)詞匯 >  內(nèi)容

2021歷年考研英語(yǔ)經(jīng)典長(zhǎng)難句復(fù)習(xí)(七)

所屬教程:考研英語(yǔ)詞匯

瀏覽:

2021年11月03日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

  

  The same curiosity to find what lies beyond the horizon that first brought early Polynesians to Hawaii’s shores inspires astronomers today to explore the heavens.

  語(yǔ)法點(diǎn):to do 短語(yǔ)做后置定語(yǔ);定語(yǔ)從句;賓語(yǔ)從句;狀語(yǔ)

  單詞:

  curiosity 好奇心;horizon 地平線;Polynesians 波利尼西亞人;Hawaii夏威夷;shore海岸;inspire 鼓舞;astronomer 天文學(xué)家;explore 探索;heaven 天空

  解析:

  句子主干為“The same curiosity inspires astronomers today to explore the heavens”。“to find what lies beyond the horizon”為to do短語(yǔ)做后置定語(yǔ),修飾“the same curiosity”,其中“what lies beyond the horizon”為what引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句做非謂語(yǔ)動(dòng)詞find的賓語(yǔ),“what”在賓語(yǔ)從句做主語(yǔ),“ beyond the horizon”為beyond引導(dǎo)的介詞短語(yǔ)做狀語(yǔ)修飾賓語(yǔ)從句的謂語(yǔ)動(dòng)詞“l(fā)ies”,相當(dāng)于修飾整個(gè)賓語(yǔ)從句。that引導(dǎo)一個(gè)定語(yǔ)從句“that first brought early Polynesians to Hawaii’s shores”修飾名詞“curiosity”,未僅僅跟在其所修飾的名詞后面,且翻譯時(shí)鑒于次定語(yǔ)從句較長(zhǎng),可以順譯單獨(dú)成句。此外,本句還考察了固定搭配:inspire Sb. to do Sth.,譯為“激勵(lì)某人去做某事”。

  翻譯:

  探索地平線以外世界的好奇心最 先把早期的波利尼西亞人帶到了夏威夷海岸,同樣的好奇心也正在激勵(lì)著當(dāng)今的天文學(xué)家去探索天空。

  


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市世昶生活廣場(chǎng)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦