“Intellect is resented as a form of power or privilege,” writes historian
and professor Richard Hofstadter in Anti-Intellectualism in American Life, a
Pulitzer-Prize winning book on the roots of anti-intellectualism in US politics,
religion, and education..
①“Intellect is resented as a form of power or privilege,” writes historian and professor Richard Hofstadter in Anti-Intellectualism in American Life, a Pulitzer-Prize winning book on the roots of anti-intellectualism in US politics, religion, and education.
?、贔rom the beginning of our history, says Hofstadter, our democratic and populist urges have driven us to reject anything that smells of elitism.
③Practicality, common sense, and native intelligence have been considered more noble qualities than anything you could learn from a book.
參考譯文:
?、?論點: 總)“才智作為一種權(quán)利和特權(quán)而遭到厭棄,”歷史學(xué)家理查德?霍夫斯坦特教授在《美國生活中的反才智主義》中這樣寫道。這本曾獲普利策獎的書探討了美國政治、宗教和教育領(lǐng)域中反才智主義的根源。
②(并列:分1)霍夫斯坦特說,在我們歷史的一開始,我們對于民主和平民主義的渴望驅(qū)使我們拒絕任何帶有精英優(yōu)越論味道的東西。
③(并列:分2)實用、常識、先天的智力被認(rèn)為是比書本中學(xué)到的東西更加高尚的素質(zhì)。
翻譯小作業(yè):
實用、幽默、互動的課程被認(rèn)為是比教科書中學(xué)到的東西更加吸引人的特征。