BBC新聞服務(wù)一直以其客觀性、公正性和準(zhǔn)確性而備受贊譽(yù)。多年來,BBC新聞以其高質(zhì)量的新聞報道和深度分析,為觀眾提供了獲取世界最新動態(tài)的重要渠道。整理了近期實(shí)時相關(guān)資訊:機(jī)器人自主乘地鐵送貨成為現(xiàn)實(shí)的相關(guān)內(nèi)容中英文對照版,幫助大家更好的學(xué)習(xí)英語!

英文原文
A robot independently riding the metro to deliver goods became a reality in Shenzhen, Guangdong province, this week, marking the world's first autonomous subway-based delivery service.
本周,在廣東省深圳市,機(jī)器人獨(dú)立乘坐地鐵運(yùn)送貨物的場景成為現(xiàn)實(shí),這標(biāo)志著全球首個基于地鐵的自主送貨服務(wù)正式落地。
On Monday, a cartoon-themed robot successfully navigated Shenzhen Metro Line 2, boarding a train unassisted to deliver goods to 7-Eleven stores located in metro stations without human assistance.
周一,一臺卡通主題的機(jī)器人成功在深圳地鐵2號線自主導(dǎo)航,無需人工協(xié)助搭乘列車,將貨物運(yùn)送至地鐵站內(nèi)的7-11便利店。
The trial run is part of a joint project between Shenzhen Metro Group and VX Logistics, a subsidiary of Vanke Group, a real estate and property management company, aiming to integrate rail transit with robotic logistics. Using AI-powered scheduling systems and multi-sensor navigation, the robots can plan optimal delivery routes, avoid pedestrians and independently manage train boarding and station navigation.
此次試運(yùn)行是深圳地鐵集團(tuán)與萬科集團(tuán)旗下物流子公司——VX物流的聯(lián)合項(xiàng)目,旨在將軌道交通與機(jī)器人物流相結(jié)合。借助人工智能調(diào)度系統(tǒng)和多傳感器導(dǎo)航技術(shù),這些機(jī)器人能夠規(guī)劃最優(yōu)配送路線、避開行人,并自主完成列車搭乘和站內(nèi)導(dǎo)航。
The project is in the testing phase and will be continuously adjusted based on operational feedback, according to the logistics company.
據(jù)物流公司介紹,該項(xiàng)目目前處于測試階段,后續(xù)將根據(jù)運(yùn)營反饋持續(xù)優(yōu)化調(diào)整。
以上便是BBC新聞:機(jī)器人自主乘地鐵送貨成為現(xiàn)實(shí)的相關(guān)內(nèi)容!通過了解這則新聞,可以學(xué)習(xí)相關(guān)的英語詞匯和短語。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思杭州市近江二園英語學(xué)習(xí)交流群