BBC新聞服務一直以其客觀性、公正性和準確性而備受贊譽。多年來,BBC新聞以其高質量的新聞報道和深度分析,為觀眾提供了獲取世界最新動態(tài)的重要渠道。整理了近期實時相關資訊:中國將加大宏觀政策逆周期調節(jié)力度的相關內容中英文對照版,幫助大家更好的學習英語!
英文原文
China will step up countercyclical adjustments of its macro policies to bolster economic recovery in the fourth quarter, which will lay a solid foundation for achieving the annual growth target of around 5 percent this year, said officials and economists.
中國官員和經濟學家表示,中國將在第四季度加大宏觀政策的反周期調整力度,以促進經濟復蘇,這將為實現(xiàn)今年5%左右的年度增長目標奠定堅實基礎。
Investors are closely watching for clues on new incremental policies as the recently announced stimulus package significantly boosted market confidence and expectations. The new measures have shown the firm determination of policymakers to tackle pressing issues facing the broader economy, such as lukewarm domestic demand and housing woes.
由于近期公布的經濟刺激計劃極大地提振了市場信心和預期,投資者正在密切關注新的增量政策線索。新措施表明了決策者解決國內需求不振和住房困境等經濟面臨的緊迫問題的堅定決心。
Economists said that China will likely introduce soon a new round of incremental policies, with a key focus on expanding effective investment, spurring consumption and stabilizing the real estate market.
經濟學家表示,中國可能很快將出臺新一輪增量政策,重點是擴大有效投資、刺激消費和穩(wěn)定房地產市場。
Vice-Minister of Finance Liao Min highlighted China's powerful stimulus package during the World Bank's 110th Development Committee meeting on Friday in Washington, DC, according to a statement posted on Sunday on the ministry's website.
財政部網(wǎng)站周日發(fā)布的聲明稱,財政部副部長廖岷周五在華盛頓舉行的世界銀行第110屆發(fā)展委員會會議上強調了中國強有力的經濟刺激計劃。
Liao said that China will intensify countercyclical adjustments of fiscal policy, with a series of strong measures implemented to resolve local government debt risks, stabilize the real estate market, increase the income of key groups, enhance people's livelihoods, and drive equipment upgrades and trade-in deals for consumer goods.
廖岷表示,中國將加大財政政策逆周期調節(jié)力度,采取一系列有力措施化解地方政府債務風險,穩(wěn)定房地產市場,增加重點群體收入,改善民生,推動設備更新和消費品以舊換新。
以上便是BBC新聞:中國將加大宏觀政策逆周期調節(jié)力度的相關內容!通過了解這則新聞,可以學習相關的英語詞匯和短語。