I REMEMBER a day in my childhood I floated a paper boat in the ditch.
It was a wet day of July; I was alone and happy over my play. I floated my paper boat in the ditch.
Suddenly the storm clouds thickened, winds came in gusts, and rain poured in torrents.
Rills of muddy water rushed and swelled the stream and sunk my boat.
Bitterly I thought in my mind that the storm came on purpose to spoil my happiness; all its malice was against me.
The cloudy day of July is long to-day, and I have been musing over all those games in life wherein I was loser.
I was blaming my fate for the many tricks it played on me, when suddenly I remembered the paper boat that sank in the ditch.
我記得在童年時(shí)代,有一天我在水溝里漂一只紙船。
那是七月的一個(gè)陰濕的天,我獨(dú)自快樂(lè)地嬉戲。
我在溝里漂一只紙船。
忽然間陰云密布,狂風(fēng)怒號(hào),大雨傾注。
渾水像小河般流溢,把我的船沖沒(méi)了。
我心里難過(guò)地想:這風(fēng)暴是故意來(lái)破壞我的快樂(lè)的,
它的一切惡意都是對(duì)著我的。
今天,七月的陰天是漫長(zhǎng)的,
我在默憶我生命中以我為失敗者的一切游戲。
我抱怨命運(yùn),因?yàn)樗鼘掖螒蚺宋遥?/p>
當(dāng)我忽然憶起我的沉在溝里的紙船的時(shí)候。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思成都市中海金沙府英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群