A Pomegranate and an Apple-tree were disputing about the quality of their fruits, and each claimed that its own was the better of the two. High words passed between them, and a violent quarrel was imminent, when a Bramble impudently poked its head out of a neighbouring hedge and said, “There, that's enough, my friends; don't let us quarrel.”
有一棵石榴樹和一棵蘋果樹爭(zhēng)論他們誰(shuí)的產(chǎn)量更高,他們都說(shuō)自己更高產(chǎn)。他們你來(lái)我往,滔滔不絕,一場(chǎng)激烈的爭(zhēng)吵即將發(fā)生。這時(shí)一株荊棘從旁邊的樹叢中探出頭來(lái),說(shuō):“唉唉,朋友們,夠了吧,咱們還是別吵了吧。”
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市遠(yuǎn)香舫庭苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群