That thou hast her it is not all my grief,
And yet it may be said I loved her dearly;
That she hath thee is of my wailing chief,
A loss in love that touches me more nearly.
Loving offenders thus I will excuse ye:
Thou dost love her, because thou know'st I love her;
And for my sake even so doth she abuse me,
Suffering my friend for my sake to approve her.
If I lose thee, my loss is my love's gain,
And losing her, my friend hath found that loss;
Both find each other, and I lose both twain,
And both for my sake lay on me this cross.
But here's the joy; my friend and I are one;
Sweet flattery! then she loves but me alone.
你占有她,我并不十分悲戚,
盡管我對她確實一往情深;
我痛心疾首的是她占有你,
愛的喪失才讓我五內(nèi)俱焚。
愛的冒犯者,我為你們開脫:
你愛她,因為她是我的情人,
因為我的緣故,她才背叛我,
并允許我的朋友跟她調(diào)情。
失去你,你為我的情人所得,
失去她,她為我的朋友所獲,
你們各有所得,我失去兩個,
為了我,你們都在折磨著我。
但苦中有樂,因為你我同體;
甜美的慰藉!我是她的唯一。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思武漢市公路橋小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群