That evening Sally was making “pinners” for the milkers, who were now increased by two, for her mother and herself no longer joined in milking the cows themselves. But upon the whole there was little change in the household economy, and not much in its appearance, beyond such minor particulars as that the crack over the window, which had been a hundred years coming, was a trifle wider; that the beams were a shade blacker; that the influence of modernism had supplanted the open chimney corner by a grate; that Rebekah, who had worn a cap when she had plenty of hair, had left it off now she had scarce any, because it was reported that caps were not fashionable; and that Sally's face had naturally assumed a more womanly and experienced cast.
Mrs. Hall was actually lifting coals with the tongs, as she had used to do.
“Five years ago this very night, if I am not mistaken—” she said, laying on an ember.
“Not this very night—though 'twas one night this week,” said the correct Sally.
“Well, 'tis near enough. Five years ago Mr. Darton came to marry you, and my poor boy Phil came home to die.” She sighed. “Ah, Sally,” she presently said, “if you had managed well Mr. Darton would have had you, Helena or none.”
“Don't be sentimental about that, mother,” begged Sally. “I didn't care to manage well in such a case. Though I liked him, I wasn't so anxious. I would never have married the man in the midst of such a hitch as that was,” she added with decision; “and I don't think I would if he were to ask me now.”
“I am not sure about that, unless you have another in your eye.”
“I wouldn't; and I'll tell you why. I could hardly marry him for love at this time o' day. And as we've quite enough to live on if we give up the dairy to-morrow, I should have no need to marry for any meaner reason.…I am quite happy enough as I am, and there's an end of it.”
Now it was not long after this dialogue that there came a mild rap at the door, and in a moment there entered Rebekah, looking as though a ghost had arrived. The fact was that that accomplished skimmer and churner (now a resident in the house) had overheard the desultory observations between mother and daughter, and on opening the door to Mr. Darton thought the coincidence must have a grisly meaning in it. Mrs. Hall welcomed the farmer with warm surprise, as did Sally, and for a moment they rather wanted words.
“Can you push up the chimney-crook for me, Mr. Darton? the notches hitch,” said the matron. He did it, and the homely little act bridged over the awkward consciousness that he had been a stranger for four years.
Mrs. Hall soon saw what he had come for, and left the principals together while she went to prepare him a late tea, smiling at Sally's recent hasty assertions of indifference, when she saw how civil Sally was. When tea was ready she joined them. She fancied that Darton did not look so confident as when he had arrived; but Sally was quite light-hearted, and the meal passed pleasantly.
About seven he took his leave of them. Mrs. Hall went as far as the door to light him down the slope. On the doorstep he said frankly:
“I came to ask your daughter to marry me; chose the night and everything, with an eye to a favourable answer. But she won't.”
“Then she's a very ungrateful girl!” emphatically said Mrs. Hall.
Darton paused to shape his sentence, and asked, “I—I suppose there's nobody else more favoured?”
“I can't say that there is, or that there isn't,” answered Mrs. Hall. “She's private in some things. I'm on your side, however, Mr. Darton, and I'll talk to her.”
“Thank 'ee, thank 'ee!” said the farmer in a gayer accent; and with this assurance the not very satisfactory visit came to an end. Darton descended the roots of the sycamore, the light was withdrawn, and the door closed. At the bottom of the slope he nearly ran against a man about to ascend.
“Can a jack-o'-lent believe his few senses on such a dark night, or can't he?” exclaimed one whose utterance Darton recognized in a moment, despite its unexpectedness. “I dare not swear he can, though I fain would!” The speaker was Johns.
Darton said he was glad of this opportunity, bad as it was, of putting an end to the silence of years, and asked the dairyman what he was travelling that way for.
Japheth showed the old jovial confidence in a moment. “I'm going to see your—relations—as they always seem to me,” he said—“Mrs. Hall and Sally. Well, Charles, the fact is I find the natural barbarousness of man is much increased by a bachelor life, and, as your leavings were always good enough for me, I'm trying civilisation here.” He nodded towards the house.
“Not with Sally—to marry her?” said Darton, feeling something like a rill of ice-water between his shoulders.
“Yes, by, the help of Providence and my personal charms. And I think I shall get her. I am this road every week—my present dairy is only four miles off, you know, and I see her through the window. 'Tis rather odd that I was going to speak practical to-night to her for the first time. You've just called?”
“Yes, for a short while. But she didn't say a word about you.”
“A good sign, a good sign. Now that decides me. I'll swing the mallet and get her answer this very night as I planned.”
A few more remarks, and Darton, wishing his friend joy of Sally in a slightly hollow tone of jocularity, bade him good-bye. Johns promised to write particulars, and ascended, and was lost in the shade of the house and tree. A rectangle of light appeared when Johns was admitted, and all was dark again.
“Happy Japheth!” said Darton. “This then is the explanation!”
He determined to return home that night. In a quarter of an hour he passed out of the village, and the next day went about his swede-lifting and storing as if nothing had occurred.
He waited and waited to hear from Johns whether the wedding-day was fixed: but no letter came. He learnt not a single particular till, meeting Johns one day at a horse-auction, Darton exclaimed genially—rather more genially than he felt—“When is the joyful day to be?”
To his great surprise a reciprocity of gladness was not conspicuous in Johns. “Not at all,” he said, in a very subdued tone. “'Tis a bad job; she won't have me.”
Darton held his breath till he said with treacherous solicitude, “Try again—'tis coyness.”
“O, no,” said Johns decisively. “There's been none of that. We talked it over dozens of times in the most fair and square way. She tells me plainly, I don't suit her. 'Twould be simply annoying her to ask her again. Ah, Charles, you threw a prize away when you let her slip five years ago.”
“I did—I did,” said Darton.
He returned from that auction with a new set of feelings in play. He had certainly made a surprising mistake in thinking Johns his successful rival. It really seemed as if he might hope for Sally after all.
This time, being rather pressed by business, Darton had recourse to pen-and-ink, and wrote her as manly and straightforward a proposal as any woman could wish to receive. The reply came promptly—
DEAR MR. DARTON,
I am as sensible as any woman can be of the goodness that leads you to make me this offer a second time. Better women than I would be proud of the honour, for when I read your nice long speeches on mangold-wurzel, and such like topics, at the Casterbridge Farmers' Club, I do feel it an honour, I assure you. But my answer is just the same as before. I will not try to explain what, in truth, I cannot explain—my reasons; I will simply say that I must decline to be married to you.
With good wishes as in former times,
I am, your faithful friend,
SALLY HALL
Darton dropped the letter hopelessly. Beyond the negative, there was just a possibility of sarcasm in it—“nice long speeches on mangoldwurzel” had a suspicious sound. However, sarcasm or none, there was the answer, and he had to be content.
He proceeded to seek relief in a business which at this time engrossed much of his attention—that of clearing up a curious mistake just current in the county, that he had been nearly ruined by the recent failure of a local bank. A farmer named Darton had lost heavily, and the similarity of name had probably led to the error. Belief in it was so persistent that it demanded several days of letter-writing to set matters straight, and persuade the world that he was as solvent as ever he had been in his life. He had hardly concluded this worrying task when, to his delight, another letter arrived in the handwriting of Sally.
Darton tore it open; it was very short.
DEAR MR. DARTON,
We have been so alarmed these last few days by the report that you were ruined by the stoppage of—'s Bank, that, now it is contradicted, I hasten, by my mother's wish, to say how truly glad we are to find there is no foundation for the report. After your kindness to my poor brother's children, I can do no less than write at such a moment. We had a letter from each of them a few days ago.
Your faithful friend,
SALLY HALL
“Mercenary little woman!” said Darton to himself with a smile. “Then that was the secret of her refusal this time she thought I was ruined.”
Now, such was Darton, that as hours went on he could not help feeling too generously towards Sally to condemn her in this. What did he want in a wife? He asked himself. Love and integrity. What next? Worldly wisdom. And was there really more than worldly wisdom in her refusal to go aboard a sinking ship? She now knew it was otherwise. “Begad,” he said, “I'll try her again.”
The fact was he had so set his heart upon Sally, and Sally alone, that nothing was to be allowed to baulk him; and his reasoning was purely formal.
Anniversaries having been unpropitious, he waited on till a bright day late in May—a day when all animate nature was fancying, in its trusting, foolish way, that it was going to bask under blue sky for evermore. As he rode through Long-Ash Lane it was scarce recognizable as the track of his two winter journeys. No mistake could be made now, even with his eyes shut. The cuckoo's note was at its best, between April tentativeness and midsummer decrepitude, and the reptiles in the sun behaved as winningly as kittens on a hearth. Though afternoon, and about the same time as on the last occasion, it was broad day and sunshine when he entered Hintock, and the details of the Knap dairy-house were visible far up the road. He saw Sally in the garden, and was set vibrating. He had first intended to go on to the inn; but “No,” he said, “I'll tie my horse to the garden-gate. If all goes well it can soon be taken round: if not, I mount and ride away.”
The tall shade of the horseman darkened the room in which Mrs. Hall sat, and made her start, for he had ridden by a side path to the top of the slope, where riders seldom came. In a few seconds he was in the garden with Sally.
Five—ay, three minutes—did the business at the back of that row of bees. Though spring had come, and heavenly blue consecrated the scene, Darton succeeded not. “No,” said Sally firmly. “I will never, never marry you, Mr. Darton. I—would have done it once; but now I never can.”
“But!”—implored Mr. Darton. And with a burst of real eloquence he went on to declare all sorts of things that he would do for her. He would drive her to see her mother every week—take her to London—settle so much money upon her—Heaven knows what he did not promise, suggest, and tempt her with. But it availed nothing. She interposed with a stout negative which closed the course of his argument like an iron gate across a highway. Darton paused.
“Then,” said he simply, “you hadn't heard of my supposed failure when you declined last time?”
“I had not,” she said. “That you believed me capable of refusing you for such a reason does not help your cause.”
“And 'tis not because of any soreness from my slighting you years ago?”
“No. That soreness is long past.”
“Ah—then you despise me, Sally!”
“No,” she slowly answered. “I don't altogether despise you. I don't think you quite such a hero as I once did—that's all. The truth is, I am happy enough as I am; and I don't mean to marry at all. Now may I ask a favour, sir?” She spoke with an ineffable charm, which, whenever he thought of it, made him curse his loss of her as long as he lived.
“To any extent.”
“Please do not put this question to me any more. Friends as long as you like, but lovers and married never.”
“I never will,” said Darton. “Not if I live a hundred years.”
And he never did. That he had worn out his welcome in her heart was only too plain.
When his step-children had grown up and were placed out in life all communication between Darton and the Hall family ceased. It was only by chance that, years after, he learnt that Sally, notwithstanding the solicitations her attractions drew down upon her, had refused several offers of marriage, and steadily adhered to her purpose of leading a single life.
May 1884
* * *
[1]It is now pulled down, and its site occupied by a modern one in red brick (1912).—T. H.
那天晚上莎莉正在給擠奶女工們做圍裙,她們又添了兩位新幫手,霍爾太太和莎莉已經(jīng)不去擠奶了。不過總的來說她們的家庭生計狀況變化不大,房子的外觀變化也不大,除了一些小地方,例如那或許已有百年歷史的窗上的裂縫,似乎又加寬了一點;而屋子橫梁,似乎又變黑了一層;受現(xiàn)代生活品味的影響,她們在原來空空的壁爐角添加了一個格柵;還有黎貝卡,從前頭發(fā)濃密時總是戴著帽子,現(xiàn)在頭發(fā)稀疏了卻脫掉了帽子,因為她聽說現(xiàn)在不時興戴帽子了。還有莎莉的臉,現(xiàn)在自然多了些閱歷、添了些女人味。
霍爾太太正在用火鉗夾木炭,就跟原來一模一樣。
“五年前的今晚,要是我沒記錯的話——”她一邊說一邊放了一塊木炭。
“不是今晚——不過應該是這個星期的某一晚。”莎莉的記性從不出錯。
“哎,反正差不多啦。五年前達頓先生到這兒來娶你,而我可憐的兒子菲爾到這兒來死在家里?!彼龂@了口氣,“唉,莎莉,”她緊接著說,“如果當初你有點手段的話,達頓先生會娶你的,不管有沒有海倫娜?!?/p>
“這個沒什么好傷感的,媽媽,”莎莉用乞求的語氣說,“在這件事上我真的不想耍什么手段。雖然我喜歡他,但我并不是非他不可。加上中間還有這么個結(jié),我絕不能嫁給他,”她態(tài)度堅決地補充說,“就算他現(xiàn)在再來找我,我想我也不會答應。”
“我可不敢確定,除非你心里已經(jīng)有了別人?!?/p>
“我不會的,我告訴您是為什么吧。到現(xiàn)在這個年紀,我已經(jīng)不會為了愛情而結(jié)婚了。而且即使我們明天就把奶場給關(guān)了,我們也不會缺吃少穿,所以我也不必為了一些更卑微的原因而結(jié)婚……我現(xiàn)在已經(jīng)生活得很開心,這樣就夠了。”
這話剛說完沒多久,外頭就傳來了輕輕的敲門聲,接著黎貝卡進來了,表情就像見了鬼一般。原來這位擅長脫脂及做黃油的能干女工(現(xiàn)在已搬進大屋來住了)開始聽到了母女倆的閑聊,接著一開門就看見了達頓先生,這巧合頓時讓她覺得毛骨悚然?;魻柼蜕蛞捕家幻嬗牣?,一面熱情地招呼農(nóng)場主,但很快他們就無話可說了。
“達頓先生,你可否幫我把壁爐的掛鉤往上抬一下?卡口被卡住了?!迸魅苏f。他依言照辦,這個自家人一般的小動作一時緩解了他已有四年未曾踏足此地的尷尬和拘束。
霍爾太太很快就看出了他的來意,便起身去為客人準備晚茶,把兩位主角留下。眼見莎莉舉止溫文爾雅,霍爾太太不禁為她剛才斷然宣稱自己不在乎他而暗暗發(fā)笑。等到茶備好了她才出來,覺得達頓看上去似乎沒有剛來時那么信心滿滿;但莎莉看上去倒是很輕松,三人愉快地用過了茶點。
到七點時他起身告辭?;魻柼恢彼退介T前,好讓燈照亮他下坡的路。走到門口時,他坦率地告訴她:“我來是向您女兒求婚的;我特意選了這個時辰,做好了各種準備,以為能夠得到一個肯定的答復。但是她拒絕了?!?/p>
“那她實在太不知好歹了!”霍爾太太重重地說。
達頓停了一下,思考怎么表達,然后問:“我——我想她是不是有別的更中意的人了呢?”
“我說不好到底是有還是沒有,”霍爾太太回答,“她有的事會對我保密。不過達頓先生,我肯定支持你。我會跟她談談的?!?/p>
“謝謝您,謝謝您!”農(nóng)場主聽起來高興了一些,得到了她的保證后,這次不太圓滿的來訪便結(jié)束了。達頓沿著槭樹根走下了斜坡,燈收了回去,門關(guān)上了。在斜坡底他差點撞上一個正準備上坡的人。
“在這么黑的晚上,要是個沒有知覺的稻草人,恐怕不敢相信自己的眼睛!”一個聲音說道。達頓雖然非常意外,但還是馬上辨認出了來人?!坝锌赡艿静萑瞬桓?,但是我敢相信自己的眼睛!”說話的是杰夫斯·約翰斯。
達頓說雖然這個時間地點不太對,但他還是非常高興有這個機會讓兩人摒棄前嫌和好如初,然后問奶牛場主到這兒來做什么。
杰夫斯馬上就表現(xiàn)出了他一貫的樂觀和自信?!拔掖蛩銇砜纯茨愕摹H戚——我一直都把她們,霍爾太太和莎莉,當成你的親戚,”他說,“唉,查爾斯,其實是這樣的,我發(fā)覺打光棍會讓一個人越來越像個野蠻人,所以,我打算來這兒接受一點文明的熏陶,因為我覺得你剩下不要的對我來說已經(jīng)夠好嘍?!彼律系拇蠓孔臃较螯c了點頭。
“你不是要來找莎莉——求婚吧?”達頓問,感覺似乎一盆冰水當頭澆來。
“就是,我要用我的個人魅力,加上老天給點運氣,爭取娶到她。我覺得我應該能成功。我每個星期都要路過這兒——我現(xiàn)在的奶牛場離這兒只有四英里,你曉得吧?我每次都會隔著窗子跟她說幾句話。但是今天晚上我是第一次要跟她說正事,是不是有點奇怪?你剛?cè)ミ^她們家?”
“是的,坐了一小會兒。但是她并沒有提到你?!?/p>
“這是個好跡象,好跡象?,F(xiàn)在我下定決心了,我要乘勝追擊,按計劃今天晚上就要得到她的答復?!?/p>
兩人又說了幾句話,達頓祝愿他的朋友能夠成功贏得莎莉芳心,雖然語氣聽起來略微有些干澀,然后兩人便道別了。約翰斯答應會寫信來告知詳情,接著便沿斜坡而上,消失在大樹和房子的陰影中了。一方方形的燈光傳來,約翰斯進了屋,一切又重歸黑暗。
“幸福的杰夫斯??!”達頓說,“原來這就是答案!”
他決定當天晚上就回家。一刻鐘以后他便出了村,第二天照常勞作,搬運儲藏大頭菜,就像什么都沒發(fā)生過一樣。
他等了又等,盼著約翰斯寫信來告知婚期是否已定下,但是一直沒有信來,也沒聽到任何消息。直到有一天在馬匹拍賣會上見到了約翰斯,他喜氣洋洋地——至少比他內(nèi)心的感覺要顯得喜氣洋洋——問道:“你的大喜日子是哪一天呀?”
出乎意料的是約翰斯并沒有回應他的喜氣洋洋。“根本沒有,”他很小聲地說,“事情辦砸嘍,她不肯嫁給我?!?/p>
達頓屏住了呼吸暫停片刻,然后頗為虛偽地安慰說:“你再試試——她可能只是矜持。”
“不是,”約翰斯很肯定地說,“不是這個原因。我們已經(jīng)直截了當?shù)卣劻藥资瘟?。她很直接地跟我說我不適合她。再跟她求婚她就要生氣了。唉,查爾斯啊,五年前你放走了她簡直就是丟了個寶?!?/p>
“確實——確實。”達頓回答。
他從拍賣會回家后,心情又發(fā)生了新的變化。他還以為約翰斯是他的對手,原來是完全弄錯了??磥硭€是有希望可以得到莎莉的。
這一次,因為事務繁忙,達頓只有將此事托付于紙筆傳情了。他給她寫了一封信,用一個女人能想得到的最具男子氣、最直白的方式向她求婚。回信很快就送到了:
親愛的達頓先生,
我非常明了您是出于何等善意第二次向我提出此事。比我條件更好的女子都會因這份榮幸而引以為傲;我讀到過您在卡斯特橋農(nóng)場主俱樂部上所做的關(guān)于甜菜牛飼料及其他類似話題的精彩長篇演講,真的感到萬分榮幸。但是我的回答跟之前一樣。我不想費力去解釋理由,事實上也很難解釋清楚;所以我只能簡單地說我必須謝絕同您結(jié)婚。
同以往一樣祝您一切順利。
您忠誠的朋友
莎莉·霍爾
信跌落在地上,達頓很是絕望。除了拒絕之外,信里似乎還有一些諷刺的意味在其中——“關(guān)于甜菜牛飼料的精彩長篇演講”讀起來很是可疑。不過,諷刺與否,她的回答已經(jīng)很明確,他必須就此作罷。
于是他便全心投入事務中去以排遣郁悶。近來確實有件事占據(jù)了他大部分的心思——最近郡里正在謠傳說本地一家銀行倒閉,連累他也瀕臨破產(chǎn)了,他得澄清這個古怪的誤會。確實有一個叫達頓的農(nóng)場主損失慘重,大概是因為兩人名字相近,造成了這樣的誤解。而且很多人都相信了這謠傳,所以達頓花了好幾天時間四處寫信,終于讓別人相信他跟原來一樣并無負債,這才解決了問題。這件事還在收尾中時,他突然收到了一封莎莉的來信,讓他很是高興。
達頓撕開信封,信很簡短:
親愛的達頓先生,
我們前幾天聽說您因為XX銀行倒閉破產(chǎn)了,非常擔憂。現(xiàn)在誤會已澄清,我的母親催促我趕緊給您寫信,告訴您我們非常高興這只是空穴來風。您待我哥哥的兩個孩子視若己出,而我無以為報,只能在這種時候?qū)懸环庑乓允娟P(guān)懷。他們兩人幾天之前都分別給我們來過信。
您誠摯的朋友
莎莉·霍爾
“這個見錢眼開的小女人!”達頓微笑著自言自語,“原來她以為我破產(chǎn)了,所以才拒絕了我啊?!?/p>
不過達頓的性格就是這樣,幾個小時過去后,他再想起這件事就寬宏大量多了,無法再責備莎莉。他問自己希望妻子擁有什么樣的品質(zhì)?愛心與忠誠。除此之外呢?精明世故。那么,不愿意踏上一艘沉船不正是她精明世故的表現(xiàn)嗎?而現(xiàn)在她也知道了事情的真相?!肮芩兀彼麑ψ约赫f,“我得再試一次?!?/p>
他現(xiàn)在是一顆心全在莎莉身上,而且非莎莉不可,因此決不允許有別的阻撓;他總認為之前不成功是時間不對造成的。
既然上次挑周年紀念去結(jié)果不如意,他這次便等到了五月底一個陽光燦爛的日子——這種天氣會讓所有生命都傻傻地以為自己會永遠沐浴在藍天與陽光之下。他騎馬走在長梣樹道上時,幾乎都認不出來這是他前兩個冬日走過的那條道。現(xiàn)在他絕對不會再走錯路了,哪怕閉著眼睛也不會。杜鵑的歌聲正是最美妙時,不像在四月里還帶著躊躇,或是六月時已顯出頹勢。陽光下爬行動物們就跟壁爐邊的貓咪一般溫順迷人。他到達欣托克時已是傍晚,跟上一次到達的時間差不多,但是天色依然大亮,陽光依然明媚,遠遠地就能看清高崗。他看到莎莉在花園里,心頓時一陣顫抖。他第一想法是先去客棧,但他又對自己說:“不,我就把馬拴在花園門前。如果一切順利,我很快就可以把它牽進去。如果不順,我就馬上騎馬離開?!?/p>
騎手高高的影子使得屋內(nèi)變暗了,坐在里面的霍爾太太吃了一驚。他是從一條側(cè)道騎馬上斜坡來的,一般很少有人騎馬走這條路。幾秒鐘以后他便進了花園來到莎莉身邊。
五分鐘——唉,也許只有三分鐘——在那排蜂箱后面這樁事情就了結(jié)了。雖然春光正明媚,藍天美得令人心醉,但達頓還是沒能如愿?!安?,”莎莉非常堅決地說,“達頓先生,我永遠,永遠都不會嫁給您的。我——曾經(jīng)很樂意,但是現(xiàn)在我永遠都不能了?!?/p>
“可是——”達頓乞求地說,他突然變得能說會道,滔滔不絕地描述他愿意為她做的一切。他會每周趕著馬車帶她回來看望母親——帶她去倫敦——給她一大筆錢——他簡直是想盡了各種辦法來承諾、哄勸和誘導她。但是全都無濟于事。她用一個實實在在的“不”字插進來,結(jié)束了他的一番辯解,就像是大路上的鐵門轟然關(guān)上了一般。達頓停了下來。
“所以,”他簡短地問,“你上次拒絕我時并沒有聽說我要破產(chǎn)的傳聞?”
“沒有?!彼f,“你以為我會因為這樣的原因拒絕你,這好像更于事無補?!?/p>
“也不是因為幾年前我輕慢了你讓你記恨?”
“不是。那點記恨早就過去了?!?/p>
“啊——那你一定是鄙視我了,莎莉!”
“不,”她緩緩地回答,“我并沒有鄙視你。的確,我不再像從前一樣視你為英雄,但也只是這樣了。真實的原因是,我自己一個人過得就很開心,我壓根兒就沒打算要跟任何人結(jié)婚。現(xiàn)在,我能否請您幫我個忙呢,先生?”她說話時的神態(tài)真是難以言喻地令人心動神迷,往后每次達頓一想起來,都禁不住咒罵自己當初愚蠢,如今只得一輩子后悔。
“請盡管吩咐?!?/p>
“請你以后再也不要跟我提起這件事了。只要你愿意,我們可以永遠是朋友,但是永遠也不會是愛人和夫妻?!?/p>
“我再也不會了,”達頓說,“就算活到一百歲也不會了?!?/p>
他的確再沒有提起。他很清楚她的芳心里已經(jīng)沒有自己的位置了。
等到他的養(yǎng)子養(yǎng)女成人,各自成家立業(yè)后,達頓同霍爾一家的通信徹底中斷了。許多年后,一個偶然的機會,他聽人說起莎莉,她因為個人魅力招來好些個求婚者,但她全都拒絕了,一直堅守著她獨身的決定。
一八八四年五月
* * *
[1]斯克里米爾是北歐神話中的一名巨人。
[2]查爾斯的昵稱。
[3]原文此處未用約翰斯而是用他的名——杰夫斯,換稱呼的用意是表明閑聊增進了感情,所以稱呼從姓變成了名。
[4]英語諺語“A watched pots never boils”,直譯為“眼望著鍋鍋不開”,意即越是心急越辦不了事。
[5]哈代原文注釋:“該客棧已經(jīng)被拆除,原址上現(xiàn)在建了一間紅磚墻的現(xiàn)代旅館(一九一二年)——托馬斯·哈代?!?/p>