put...to bed這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得put...to bed應(yīng)該怎么翻譯呢?put...to bed的原意又是什么呢?
[例句] The editor went to bed after he put the newspaper to bed .
[誤譯] 編輯將 報(bào)紙放在床上 之后就去睡覺(jué)了。
[原意] 編輯將 報(bào)紙付印 后就去睡覺(jué)了。
[說(shuō)明] 本例的put...to bed(美國(guó)俚語(yǔ))意為“將……付印”。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思承德市九龍灣家園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群