pull up one's socks這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得pull up one's socks應(yīng)該怎么翻譯呢?pull up one's socks的原意又是什么呢?
[例句] If you want to win a sprinting championship, you'll have to pull up your socks .
[誤譯] 若你想贏得短跑冠軍,就必須將襪子往上拉 (不然會(huì)妨礙雙腳快速移動(dòng))。
[原意] 若你想贏得短跑冠軍就必須鼓足力氣 。
[說(shuō)明] pull up one's socks(英國(guó)口語(yǔ))意為“鼓足力氣”,與襪子無(wú)關(guān)。
更多與pull up one's socks有關(guān)的資料
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思南京市外港新村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群