n(基數(shù)詞)+ something這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得n(基數(shù)詞)+ something應(yīng)該怎么翻譯呢?n(基數(shù)詞)+ something的原意又是什么呢?
[例句] His father is forty something .
[誤譯] 他父親有40件事纏身 。
[原意] 他父親40 多歲 。
[說(shuō)明] 基數(shù)詞+ something表示“××多……”、“××幾……”。上例是用于年齡,下面再舉出用于時(shí)刻和金額等方面的例子。
Annie didn't catch the six something train.(安妮沒(méi)趕上6點(diǎn)多鐘那班火車(chē)。)
David spent fifty something on a new pair of glasses. (戴維花50多塊錢(qián)買(mǎi)了一副新眼鏡。)
更多與n(基數(shù)詞)+ something有關(guān)的資料
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思重慶市龍蔭小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群