Every dog has his day.這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得Every dog has his day.應(yīng)該怎么翻譯呢?Every dog has his day.的原意又是什么呢?
[例句] Every dog has his day .
[誤譯] 每只狗都有好日子過 。
[原意] 凡人皆有得意時 。
[說明] 本例是一句習(xí)語,意為“凡人皆有得意時”、“時來運轉(zhuǎn)”。
更多與Every dog has his day.有關(guān)的資料