eat one's cake and have it (too)這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得eat one's cake and have it (too)應該怎么翻譯呢?eat one's cake and have it (too)的原意又是什么呢?
[例句] Paul is wishing to eat his cake and have it too .
[誤譯] 保羅希望吃了蛋糕還能帶走 。
[原意] 保羅想魚與熊掌兼得 。
[說明] eat one's cake and have it (too) 是從諺語You can't
eat your cake and have it (too)(魚與熊掌不可兼得)來的。You can't eat your cake and have it (too)也可說成You can't have your cake and eat it (too),因此eat one's cake and have it (too)亦可說成have one's cake and eat it (too)。
更多與eat one's cake and have it (too)有關的資料