'Or to cut your hair quite short before you come to us?'
'或者在你到我們那里之前,讓你把頭發(fā)剪短呢?'
I could hardly believe my ears.
我簡直不敢相信自己的耳朵。
As you may observe, Mr. Holmes, my hair is somewhat luxuriant, and of a rather peculiar tint of chestnut.
我的頭發(fā),福爾摩斯先生,正如你能見到的,長得相當密,并且有著栗子般的特殊色澤。
It has been considered artistic. I could not dream of sacrificing it in this offhand fashion.
它頗為藝術(shù),我做夢也想不到要這樣隨隨便便地把它犧牲掉。
'I am afraid that that is quite impossible,' said I.
'我恐怕這是很不可能的,'我說。
He had been watching me eagerly out of his small eyes, and I could see a shadow pass over his face as I spoke.
他的小眼睛一直熱切地注視著我,當我說這話的時候,我注意到一道陰影掠過了他的臉。
'I am afraid that it is quite essential,' said he.
'我恐怕這一點是相當必要的,'他說。
'It is a little fancy of my wife's, and ladies' fancies, you know, madam, ladies' fancies must be consulted. And so you won't cut your hair?'
'這是我妻子的小小癖好,夫人們的癖好,你明白,小姐,夫人們的愛好是必須考慮的,那么,你是不打算剪掉你的頭發(fā)了?
'No, sir, I really could not,' I answered firmly.
'是的,先生,我實在不能夠。'我堅決地回答說。
'Ah, very well; then that quite settles the matter. It is a pity, because in other respects you would really have done very nicely.
'啊,很好,那么這件事就算了。很可惜,因為其它方面你實在都很合適。
In that case, Miss Stoper, I had best inspect a few more of your young ladies.'
既然那樣,斯托珀小姐,我最好再多看幾位你這里其他的年輕姑娘。'
The manageress had sat all this while busy with her papers without a word to either of us,
那位女經(jīng)理正坐在那里忙著閱讀文件,一句話也不曾和我們兩人說過,
but she glanced at me now with so much annoyance upon her face
可是現(xiàn)在她顯得十分不耐煩地瞧著我,
that I could not help suspecting that she had lost a handsome commission through my refusal.
使我不禁懷疑她是否因為我的拒絕而失掉一筆可觀的傭金。
'Do you desire your name to be kept upon the books?' she asked.
'你愿意不愿意將你的名字仍然留在登記簿上?'她問我。
'If you please, Miss Stoper.'
'如果你樂意的話,斯托珀小姐。'
'Well, really, it seems rather useless, since you refuse the most excellent offers in this fashion,' said she sharply.
'唉!其實,登記似乎也沒有什么用處了,既然你用這種方式拒絕了人家提供的最優(yōu)越的機會,'她尖刻地說。
'You can hardly expect us to exert ourselves to find another such opening for you. Good-day to you, Miss Hunter.'
'你很難指望我們盡力再為你另外找一個這樣的機會,再會,亨特小姐。'
She struck a gong upon the table, and I was shown out by the page.
她打了一下臺上的叫人鈴,一個仆人進來把我?guī)Я顺鋈ァ?/p>
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思青島市萊西熱電廠家屬樓英語學(xué)習(xí)交流群