'Tell me, Helen,' said she, 'have you ever heard anyone whistle in the dead of the night?'
'告訴我,海倫,'她說(shuō),'在夜深人靜的時(shí)候,你聽(tīng)到過(guò)有人吹口哨沒(méi)有?'
'Never,' said I.
'從來(lái)沒(méi)有聽(tīng)到過(guò),我說(shuō)。
'I suppose that you could not possibly whistle, yourself, in your sleep?'
'我想你睡著的時(shí)候,不可能吹口哨吧?'
'Certainly not. But why?'
'當(dāng)然不會(huì),你為什么要問(wèn)這個(gè)呢?'
'Because during the last few nights I have always, about three in the morning, heard a low, clear whistle.
'因?yàn)檫@幾天的深夜,大約清晨三點(diǎn)鐘左右,我總是聽(tīng)到輕輕的清晰的口哨聲。
I am a light sleeper, and it has awakened me.
我是一個(gè)睡不沉的人,所以就被吵醒了。
I cannot tell where it came from–perhaps from the next room, perhaps from the lawn.
我說(shuō)不出那聲音是從哪兒來(lái)的,可能來(lái)自隔壁房間,也可能來(lái)自草坪。
I thought that I would just ask you whether you had heard it.'
我當(dāng)時(shí)就想,我得問(wèn)問(wèn)你是否也聽(tīng)到了。'
'No, I have not. It must be those wretched gypsies in the plantation.'
'沒(méi)有,我沒(méi)聽(tīng)到過(guò)。一定是種植園里那些討厭的吉卜賽人。'
'Very likely. And yet if it were on the lawn, I wonder that you did not hear it also.'
'極其可能??墒侨绻菑牟萜耗莾簛?lái)的,我感到奇怪你怎么會(huì)沒(méi)有同樣地聽(tīng)到。'
'Ah, but I sleep more heavily than you.'
'啊,但是,我一般睡得比你沉。'
'Well, it is of no great consequence, at any rate.'
'好啦,不管怎么說(shuō),這關(guān)系都不大。'
She smiled back at me, closed my door, and a few moments later I heard her key turn in the lock."
她扭過(guò)頭對(duì)我笑笑,接著把我的房門關(guān)上。不一會(huì)兒,我就聽(tīng)到她的鑰匙在門鎖里轉(zhuǎn)動(dòng)的聲音。"
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思赤峰市錫泊河小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群