英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 福爾摩斯探案全集 >  第357篇

福爾摩斯探案集·五個(gè)桔核 第4期:年輕的委托人(2)

所屬教程:福爾摩斯探案全集

瀏覽:

2021年10月17日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10341/wgjh4.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

"Give me your coat and umbrella," said Holmes.

"把您的雨衣和傘都給我,"福爾摩斯說(shuō),

"They may rest here on the hook and will be dry presently.

"把它們掛在鉤子上,一會(huì)兒就會(huì)干的。

You have come up from the south-west, I see." "Yes, from Horsham."

我看,您是從西南來(lái)的吧。""是的,從霍爾舍姆來(lái)的。"

"That clay and chalk mixture which I see upon your toe caps is quite distinctive." "I have come for advice."

"從粘在您鞋尖上混合在一起的粘土和白堊上,我就很清楚地看出您是從那里來(lái)的。""我是專誠(chéng)來(lái)向您請(qǐng)求指教的。"

"That is easily got." "And help." "That is not always so easy."

"這我很容易做到。""并且還要請(qǐng)您幫助哩。""那可就不總是那么容易了。"

"I have heard of you, Mr. Holmes. I heard from Major Prendergast how you saved him in the Tankerville Club scandal."

"我已久聞大名,福爾摩斯先生。我聽(tīng)普倫德加斯特少校說(shuō)過(guò),您是怎樣把他從坦克維爾俱樂(lè)部丑聞案件中拯救出來(lái)的。"

"Ah, of course. He was wrongfully accused of cheating at cards."

"??!不錯(cuò)。人家誣告他用假牌行騙。"

"He said that you could solve anything." "He said too much."

"他說(shuō)您能解決任何問(wèn)題。""他說(shuō)得太過(guò)分了。"

"That you are never beaten." "I have been beaten four times–three times by men, and once by a woman."

"他還說(shuō)您是常勝將軍。""我曾失敗過(guò)四次--三次敗于幾個(gè)男人,一次敗于一個(gè)女人。"

"But what is that compared with the number of your successes?"

"可是,這同您無(wú)數(shù)次的勝利是不可同日而語(yǔ)的。"

"It is true that I have been generally successful." "Then you may be so with me."

"不錯(cuò),一般地說(shuō),我還是成功的。""那么,對(duì)于我的事,您可能也會(huì)成功的。"

"I beg that you will draw your chair up to the fire and favour me with some details as to your case."

"請(qǐng)您把椅子挪近壁爐一些,講一講您這件案子的一些細(xì)節(jié)。"

"It is no ordinary one." "None of those which come to me are. I am the last court of appeal."

"這決不是一個(gè)尋常的案子。""到我這里來(lái)談的案子都是不尋常的。我這里成了最高上訴法院。"

"And yet I question, sir, whether, in all your experience,

"可是,先生,我想問(wèn)您,在您的經(jīng)驗(yàn)中,

you have ever listened to a more mysterious and inexplicable chain of events than those which have happened in my own family."

有沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)比我家族中所發(fā)生的一連串更為神秘、更難解釋的事故?"

"You fill me with interest," said Holmes. "Pray give us the essential facts from the commencement,

"您說(shuō)的使我極感興趣,"福爾摩斯說(shuō)道。"請(qǐng)您首先告訴我們一些主要事實(shí),

and I can afterwards question you as to those details which seem to me to be most important."

我隨后會(huì)把我認(rèn)為最關(guān)緊要的細(xì)節(jié)提出來(lái)問(wèn)您。"

The young man pulled his chair up and pushed his wet feet out towards the blaze.

那年輕人朝前挪動(dòng)了一下椅子,把兩只穿著潮濕鞋子的腳伸向爐火邊。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思天津市利德公寓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦