He ran up and down, sometimes losing, sometimes finding the track
他來(lái)回巡視,有時(shí)腳印找不到了,有時(shí)腳印又出現(xiàn)了,
until we were well within the edge of the wood and under the shadow of a great beech, the largest tree in the neighbourhood.
一直跟到樹林的邊緣;跟蹤到一棵大山毛櫸樹--附近最大的一棵樹--的樹蔭下。
Holmes traced his way to the farther side of this and lay down once more upon his face with a little cry of satisfaction.
福爾摩斯繼續(xù)往前跟蹤,一直跟到那一邊,然后再一次臉朝下趴在地上,并且發(fā)出了輕輕的得意的喊聲。
For a long time he remained there, turning over the leaves and dried sticks,
他在那里一直趴了好久,翻動(dòng)樹葉和枯枝,
gathering up what seemed to me to be dust into an envelope
把在我看來(lái)象是泥土的東西放進(jìn)一個(gè)信封里。
and examining with his lens not only the ground but even the bark of the tree as far as he could reach.
他用放大鏡不但檢查地面,而且還檢查他能檢查到的樹皮。
A jagged stone was lying among the moss, and this also he carefully examined and retained.
在苔蘚中間有一塊鋸齒狀的石頭,他也仔細(xì)檢查了,還把它收藏了起來(lái)。
Then he followed a pathway through the wood until he came to the highroad, where all traces were lost.
然后他順著一條小道穿過(guò)樹林,一直走到公路那里,在那里任何蹤跡都沒(méi)有了。
"It has been a case of considerable interest," he remarked, returning to his natural manner.
他說(shuō):"這是一個(gè)十分有趣的案件。"這時(shí),他才恢復(fù)了常態(tài)。
"I fancy that this gray house on the right must be the lodge.
"我想右邊這所灰色的房子一定是門房,
I think that I will go in and have a word with Moran, and perhaps write a little note.
我應(yīng)當(dāng)?shù)侥抢锶フ夷m說(shuō)句話,也許寫個(gè)便條給他。
Having done that, we may drive back to our luncheon. You may walk to the cab, and I shall be with you presently."
完了我們就可以坐馬車回去吃中飯了。你們可以先步行到馬車那里,我跟著馬上就來(lái)。"
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市大眾河濱大廈英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群